Demuestra asimismo que la Corte, como el órgano jurídico principal de las Naciones Unidas, está cumpliendo eficazmente sus responsabilidades. | UN | وهو يدل أيضا على أن المحكمة، بوصفها الجهاز القانوني الرئيسي في اﻷمم المتحدة، تضطلع بمسؤولياتها بفعالية. |
Participó además el Sr. Anthony Miller, Oficial jurídico principal de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وحضر الدورة أيضا السيد أنتوني ميلر، الموظف القانوني الرئيسي في مكتب الشؤون القانونية. |
Asesor jurídico principal de esta importante institución bancaria; | UN | :: مستشار قانوني رئيسي لهذه المؤسسة المصرفية الرائدة؛ |
Asesor jurídico principal de esta importante institución bancaria | UN | مستشار قانوني رئيسي لدى هذه المؤسسة المصرفية الرائدة؛ |
1975-1977 Consejero jurídico principal, Ministerio de Relaciones | UN | مستشار قانوني أقدم بوزارة الخارجية، أنقرة. |
292. En la esfera de la educación de niños y jóvenes con discapacidad, el instrumento jurídico principal es la Ley de educación. | UN | 292- وقانون المدارس هو اللائحة القانونية الأساسية() التي تنظم تعليم الأطفال والشباب ذوي الإعاقة. |
Sólo se ha reseñado el material jurídico principal o más importante relativo a las poblaciones indígenas y a su relación con la tierra, los territorios y los recursos. | UN | وهي تضم فقط المادة القانونية الرئيسية أو أهم مادة قانونية تتصل بالشعوب الأصلية وصلاتها بالأرض والأقاليم والموارد. |
1 Secretario del Secretario jurídico principal/Secretario Adjunto | UN | ١ سكرتير لﻷمين القانوني الرئيسي/نائب المسجل |
1 Secretario del Secretario jurídico principal/Secretario Adjunto | UN | ١ سكرتير لﻷمين القانوني الرئيسي/نائب المسجل |
1 Secretario del Secretario jurídico principal/Secretario Adjunto | UN | ١ سكرتير لﻷمين القانوني الرئيسي/نائب المسجل |
En su calidad de asesor jurídico principal del Gobierno, el Fiscal General realiza numerosas actividades, incluidas las siguientes: | UN | يضطلع المدعي العام، بوصفه المستشار القانوني الرئيسي للحكومة بكثير من الأنشطة منها: |
El oficial jurídico principal de la División actuó como Vicesecretario del Comité Especial y Secretario del Grupo de Trabajo plenario. | UN | وعمل الموظف القانوني الرئيسي بالشعبة نائبا لأمين اللجنة الخاصة وأمينا للفريق العامل الجامع التابع لها. |
No. La presenta al oficial jurídico principal. | UN | لا، يقدم إقراره إلى الموظف القانوني الرئيسي. |
:: Reclasificación del oficial jurídico superior (P-5) a oficial jurídico principal (D-1) y adición de un puesto de contratación internacional | UN | :: إعادة تصنيف وظيفة موظف قانوني أقدم (ف-5) إلى موظف قانوني رئيسي (مـد-1) وإضافة وظيفة دولية واحدة |
El Jefe de Salas propuesto tendrá cuatro tareas principales, a saber: la supervisión de todo el personal de Salas, la gestión de las Salas, la tarea de asesor jurídico principal de las Salas y la coordinación institucional. | UN | وستوكل إلى رئيس دوائر المحكمة المقترح أربع مهام أساسية، وهي: الإشراف على جميع موظفي الدوائر؛ وإدارة دوائر المحكمة؛ والعمل كمستشار قانوني رئيسي لدوائر المحكمة؛ وتولي التنسيق المؤسسي. |
Un oficial jurídico principal de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría explicó la función que ejercían los tribunales internacionales de prevención y sanción del genocidio y otros crímenes de lesa humanidad. | UN | وأوضح موظف قانوني رئيسي في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة دور المحاكم الدولية في منع جريمة الإبادة الجماعية والجرائم الأخرى المرتكبة ضد الإنسانية والمعاقبة عليها. |
SECRETARIO jurídico principal | UN | أمين قانوني رئيسي |
Oficial jurídico principal y Jefe Adjunto, División de Asuntos Jurídicos, Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional, Nairobi. | UN | 1989 موظف قانوني أقدم ونائب رئـيس الشعبــــة القانونية بوزارة الخارجية والتعاون الدولي في نيروبي. |
El Sr. Mwangi (Kenya) dice que el conjunto cada vez más amplio de textos jurídicos de gran perfección que prepara la CNUDMI pone claramente de manifiesto que ésta debe seguir siendo el órgano jurídico principal de unificación y armonización del derecho mercantil internacional. | UN | ٦٧ - السيد موانغي )كينيا(: قال إن تزايد مجموعة النصوص القانونية التي تعدها الأونسترال ينهض دليلا واضحا على أن الأونسترال ينبغي أن تبقى الهيئة القانونية الأساسية لتوحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه. |
El Oficial jurídico principal de la División, Anne Fosty, actuó como Vicesecretaria del Comité Especial y Secretaria de su Grupo de Trabajo. | UN | وعمـلت آن فوستـي، الموظفة القانونية الرئيسية للشعبة، بوصفها نائبة أمين اللجنة الخاصة وأمينة للفريق العامل. |
El Fiscal General es el oficial jurídico principal del Gobierno de Guam y está facultado para interponer acciones judiciales. | UN | ويعد المدعي العام المسؤول القانوني الأول في حكومة غوام، وهو مخول سلطة الادعاء العام. |
Hace 50 años que se estableció la Corte como órgano jurídico principal de las Naciones Unidas. | UN | لقد مضت خمسون عاما منذ أنشئت محكمة العدل الدولية بوصفها الجهــاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة. |
El Departamento de Justicia tiene un abogado expatriado como jefe y también emplea a un abogado local recién titulado como Oficial jurídico principal y a un abogado local que presta asistencia jurídica. | UN | ويرأس وزارة العدل محامٍ أجنبي، كما انضم إليها مؤخراً محام محلي حديث التخرج يشغـل منصب مسؤول قانوني أول ومترافـع محلي يضطلع بوظيفة الدفاع العام. |
El Asesor Jurídico Superior actuará como asesor jurídico principal del Secretario y del Secretario Adjunto, pero también prestará asesoramiento jurídico al Presidente del Tribunal y al Fiscal en caso necesario. | UN | ويعمل المستشار القانوني الأقدم بوصفه المستشار القانوني الرئيسي للمسجل ونائب المسجل، ولكنه يقدم المشورة القانونية أيضا إلى رئيس المحكمة والمدعي العام حسب الاقتضاء. |