"jurídico universal contra el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب
        
    • للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    Reunión del Grupo de Expertos sobre la aplicación de las disposiciones penales en el marco jurídico universal contra el terrorismo nuclear UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تنفيذ أحكام العقوبات الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي
    Se refirió a la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de su División relacionada con la asistencia a los países para desarrollar una capacidad sostenible de aplicar eficazmente las disposiciones del marco jurídico universal contra el terrorismo. UN وأشارت إلى العمل الذي يقوم به فرع منع الإرهاب في شعبة شؤون المعاهدات في مجال مساعدة البلدان في بناء قدرة مستدامة على تنفيذ أحكام الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب تنفيذا فعّالا.
    Noruega está convencida de que una respuesta eficaz y holística al terrorismo debe basarse firmemente en la justicia penal y regirse por el marco normativo estipulado en el régimen jurídico universal contra el terrorismo y el respeto del estado de derecho y de los derechos humanos. UN وتعتقد النرويج بشدة أن أي نظام فعال وشامل للتصدي للإرهاب ينبغي أن يقوم على أساس متين في مجال العدالة الجنائية، وأن يسترشد بالإطار المعياري الذي يوفره النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Otro orador hizo referencia a la labor de su organización para promover un marco jurídico universal contra el terrorismo y para reforzar la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo y a las actividades conjuntas realizadas con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN وأشار متكلّم آخر إلى عمل منظمته في مجال ترويج الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وفي تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، كما أشار إلى الأنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع فرع منع الإرهاب.
    12. La Subdivisión ha elaborado varios instrumentos de asistencia técnica, como la Guía legislativa del régimen jurídico universal contra el terrorismo, la Guía para la incorporación legislativa y la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo y disposiciones legislativas modelo de lucha contra el terrorismo. UN 12- وضع الفرع عددا من أدوات المساعدة التقنية، منها الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب() ودليل إدراج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في التشريعات وتنفيذها وأحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب.
    a) Sensibilización continua a nivel normativo sobre el régimen jurídico universal contra el terrorismo y ampliación de los servicios de asesoramiento jurídico para atender a un número mayor de Estados Miembros y abarcar una variedad más amplia de cuestiones sustantivas. UN (أ) مواصلة إذكاء الوعي على صعيد السياسات بشأن النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتوسيع نطاق خدمات المشورة القانونية ليشمل عددا متزايدا من الدول الأعضاء، ويغطي مجموعة أوسع من المسائل الفنية.
    a) Un curso práctico sobre el marco jurídico universal contra el terrorismo y su aplicación en colaboración con el Instituto Judicial Nacional de Nigeria, celebrado en Abuja del 18 al 20 de marzo; UN (أ) حلقة عمل حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه، في شراكة مع المعهد القضائي الوطني في نيجيريا، عُقدت في أبوجا، من 18 إلى 20 آذار/مارس؛
    c) Un curso práctico de capacitación de instructores sobre el marco jurídico universal contra el terrorismo y su aplicación dirigido a funcionarios del sistema de justicia penal yemení, celebrado en Saná del 25 al 29 de agosto; UN (ج) حلقة عمل لتدريب المدرِّبين حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه لصالح المسؤولين في نظام العدالة الجنائية اليمني، عُقدت في صنعاء، من 25 إلى 29 آب/أغسطس؛
    49. En el Afganistán, la Subdivisión continuó colaborando con el Centro Nacional de Capacitación Jurídica Independiente del país con el fin de impartir formación a instructores sobre cuestiones jurídicas sustantivas relacionadas con el marco jurídico universal contra el terrorismo y metodologías eficaces de capacitación. UN 49- وفي أفغانستان، واصل فرع منع الإرهاب العمل مع مركز التدريب القانوني الوطني المستقل في أفغانستان لتدريب المدرِّبين على مسائل قانونية فنية ذات صلة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب ومنهجيات التدريب الفعَّالة.
    En octubre de 2012, la UNODC organizó en Kampala un seminario para Somalia titulado " El marco jurídico universal contra el terrorismo: la cooperación internacional en la investigación y el enjuiciamiento de los delitos cometidos en el mar " , patrocinado conjuntamente por los Gobiernos de Uganda y de Italia. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، نظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في كمبالا حلقة عمل وطنية للصومال بعنوان الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب: التعاون الدولي في التحقيق والمقاضاة بشأن الجرائم المرتكبة في عرض البحر.
    En la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo (resolución 60/288 de la Asamblea General) se hizo hincapié en que para prevenir el terrorismo de manera eficaz era preciso que todos los países se consagraran con perseverancia a la formulación de una respuesta enérgica en materia de justicia penal que se basara en el régimen jurídico universal contra el terrorismo. UN وقد شُدّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 60/288) على أن المنع الفعال يتطلب من جميع البلدان التزاماً ببناء قدرات مضادة قوية لدى نظم العدالة الجنائية تستند إلى النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Con arreglo a la Estrategia, todas las actividades de asistencia técnica antiterrorista de la UNODC promueven un enfoque enérgico fundamentado en el sistema de justicia penal, orientado por el marco normativo que ofrece el régimen jurídico universal contra el terrorismo y aplicado con un respeto absoluto del estado de derecho y de los derechos humanos. UN 124 - ووفقا للاستراتيجية، فإن جميع أنشطة المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تعزز اعتماد نهج فعال قائم على العدالة الجنائية، يسترشد بالإطار المعياري الذي يوفره النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب والذي ينفَّذ بما يتوافق توافقا كاملا مع سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Por ejemplo, se ha publicado una versión revisada de la Guía legislativa de las convenciones, los convenios y los protocolos universales contra el terrorismo, titulada Guía legislativa del régimen jurídico universal contra el terrorismo. Se están ultimando estudios analíticos sobre las novedades en materia de legislación contra el terrorismo en diversas subregiones. UN فقد نُشرت على سبيل المثال، صيغة منقّحة من الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب، بعنوان الدليل التشريعي للنظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.() والعمل جار على وضع اللمسات الأخيرة لدراسات تحليلية تتناول التطورات المستجدة فيما يتعلق بتشريعات مكافحة الإرهاب في عدة مناطق فرعية.
    29. Se organizaron cursos prácticos nacionales para expertos en materia de elaboración de leyes sobre los aspectos relacionados con el derecho penal del marco jurídico universal contra el terrorismo nuclear en Belgrado, los días 19 y 20 de febrero de 2008 (con la participación del OIEA) y en Kiev, del 10 al 14 de marzo de 2008 (en cooperación con el Departamento de Estado de los Estados Unidos y el Centro contra el Terrorismo de Ucrania). UN 29- ونُظّمت حلقتا عمل للخبراء الوطنيين في صياغة التشريعات تناولتا جوانب القانون الجنائي المتعلقة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي، إحداهما في بلغراد يومي 19 و20 شباط/فبراير 2008 (بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية) والأخرى في كييف من 10 إلى 14 آذار/مارس 2008 (بالتعاون مع وزارة خارجية الولايات المتحدة ومركز مكافحة الإرهاب في أوكرانيا).
    Durante el período que se examina se publicó una versión revisada de la Guía legislativa del régimen jurídico universal contra el terrorismo. Se terminaron algunos estudios analíticos sobre novedades en la legislación contra el terrorismo en diversas subregiones, entre ellos un estudio comparativo de la evolución de las leyes sobre esa materia en cuatro países asiáticos: Fiji, Papua Nueva Guinea, Singapur y Tailandia. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض صدرت صيغة منقحة من الدليل التشريعي للنظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.() وأكملت دراسات تحليلية بشأن التطورات في تشريعات مكافحة الإرهاب في عدة مناطق دون إقليمية، من بينها دراسة شاملة لتطورات تشريعات مكافحة الإرهاب في أربعة بلدان آسيوية، هي بابوا غينيا الجديدة وتايلند وسنغافورة وفيجي.
    12. La Subdivisión ha elaborado varios instrumentos de asistencia técnica, como la lista de verificación de los delitos tipificados en los instrumentos jurídicos internacionales, la Guía legislativa del régimen jurídico universal contra el terrorismo, la Guía para la incorporación legislativa y la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo y disposiciones legislativas modelo de lucha contra el terrorismo. UN 12- أعد الفرع عددا من أدوات المساعدة التقنية، منها قائمة مرجعية بالجرائم المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية، والدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب() ودليل إدراج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في التشريعات وتنفيذها، وأحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more