"jurídico universal de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانوني العالمي لمكافحة
        
    El instrumento se integrará en el conjunto de instrumentos y medidas de capacitación que la UNODC ofrece a los países para la aplicación del marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo. UN وسوف تُضمّ إلى مجموعة الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها المكتب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Una vez preparado, el instrumento se integrará en el conjunto de instrumentos y medidas de capacitación que la Subdivisión de Prevención del Terrorismo ofrece a los países para la aplicación del marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo. UN وعند إنجاز الأداة، سيتم ضمّها إلى مجموعة من الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها فرع منع الإرهاب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.
    31. Se han elaborado más de una docena de instrumentos de asistencia técnica, entre ellos una versión revisada de la Guía legislativa del régimen jurídico universal de lucha contra el terrorismo, disposiciones legislativas modelo de lucha contra el terrorismo y una base de datos jurídicos relacionados con esa lucha. UN 31- واستحدثت عدة أدوات للمساعدة التقنية، مثل دليل تشريعي منقّح للنظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، وأحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب وقاعدة بيانات لقوانين مكافحة الإرهاب.
    31. En diciembre de 2007 se celebró en Viena una reunión de un grupo de expertos jurídicos sobre la aplicación de las disposiciones penales recogidas en el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo nuclear. UN 31- وعُقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2007 اجتماع لفريق من الخبراء القانونيين بشأن تنفيذ الأحكام الجزائية الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي.
    - Reunión nacional de expertos sobre la redacción de leyes para aplicar el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo en la República Democrática del Congo y su aplicación en materia de cooperación internacional, Kinshasa, 31 de marzo a 3 de abril de 2003 y 6 a 8 de diciembre de 2005: UN - حلقة عمل وطنية للخبراء من أجل التنفيذ التشريعي للإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطبيقه في مجال التعاون الدولي، عقدت في كينشاسا، في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2003 وفي الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En julio de 2010 salió a la luz un módulo sobre el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo y en julio de 2011, un módulo sobre el tema " Cooperación internacional en asuntos penales: la lucha contra el terrorismo " . UN وفي تموز/يوليه 2010، تم إصدار نميطة حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. وفي تموز/يوليه 2011، تم أيضاً إصدار نميطة حول التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    30. Durante una reunión de un grupo de trabajo sobre terrorismo nuclear celebrada en Viena del 5 al 7 de diciembre de 2007, expertos jurídicos en los ámbitos de derecho nuclear, penal, marítimo e internacional examinaron las disposiciones penales relativas al terrorismo nuclear contenidas en el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo nuclear. UN 30- وخلال اجتماع لفريق عامل بشأن الإرهاب النووي عُقد في فيينا من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، ناقش الخبراء القانونيون العاملون في مجالات القانون النووي والجنائي والبحري والدولي الأحكام الجزائية التي تتناول الإرهاب النووي وترِد في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي.
    19. Se ha prestado asistencia concreta mediante una serie de cursos prácticos organizados conjuntamente con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en los cuales se estudió el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo, así como los instrumentos pertinentes del Consejo de Europa que promueven la dimensión regional de la cooperación internacional. UN 19- فقد تمّ توفير مساعدة مركّزة من خلال عدد من حلقات العمل التي نُظّمت بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وقد دُرس خلالها الإطارُ القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وصكوك مجلس أوروبا التي تعزّز البعد الإقليمي للتعاون الدولي.
    La Subdivisión celebró un segundo curso práctico sobre el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo para el personal de la Secretaría General y representantes de los Estados miembros de la OCI en Yeddah (Arabia Saudita) en abril de 2007. UN وعقد الفرع حلقة عمل ثانية بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب لصالح موظفي الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وممثلي الدول الأعضاء فيها، وذلك في جدة بالمملكة العربية السعودية في نيسان/أبريل عام 2007.
    15. La UNODC sigue preparando un plan de estudios para la capacitación jurídica integral de funcionarios de los sistemas de justicia penal, con lo que se dispondrá de una plataforma de transferencia de los conocimientos y la competencia técnica necesarios para fortalecer su capacidad de aplicar el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo. UN 15- ويواصل المكتب إعداد منهاج دراسي شامل للتدريب القانوني لصالح مسؤولي نظم العدالة الجنائية الوطنية، كوسيلة لنقل المعارف والخبرات اللازمة لتعزيز قدراتهم على تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.
    15. La Subdivisión sigue preparando un plan de estudios para la capacitación jurídica integral de los funcionarios de los sistemas nacionales de justicia penal, una plataforma para la transferencia de los conocimientos y la competencia técnica necesarios para fortalecer su capacidad para aplicar el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo. UN 15- ويواصل الفرع إعداد منهاج دراسي شامل للتدريب القانوني من أجل مسؤولي نظم العدالة الجنائية الوطنية، باعتباره وسيلة لنقل المعارف والخبرات الفنية اللازمة لتعزيز قدراتهم على تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.
    50. En julio, la Subdivisión celebró su primer curso intensivo en línea de dos semanas de duración sobre el régimen jurídico universal de lucha contra el terrorismo, destinado a funcionarios de la justicia penal y los organismos de aplicación de la ley de todo el mundo. UN 50- وفي تموز/يوليه، عقد الفرع أولى دوراته المكثفة بالاتصال الحاسوبي المباشر لمدة أسبوعين بشأن النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، بمشاركة مسؤولين عن العدالة الجنائية وإنفاذ القانون في جميع أنحاء العالم.
    Del 26 al 30 de septiembre de 2005 la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito organizó un seminario nacional de expertos a fin de facilitar asesoramiento jurídico en la aplicación del marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo. UN عقد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالاشتراك مع فرع منع الإرهاب حلقة عمل لخبراء وطنيين (26-30 أيلول/سبتمبر 2005) ترمي إلى توفير المشورة القانونية التقنية من أجل تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.
    En octubre de 2007 se celebró en Viena una reunión de un grupo de expertos para examinar el manual, que tiene por objeto proporcionar a funcionarios de la justicia penal y encargados de formular políticas en la materia un instrumento conciso, accesible y práctico que abarque los componentes fundamentales de un sistema de justicia penal eficaz basado en el estado de derecho para aplicar el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo. UN وعُقد اجتماع لفريق من الخبراء في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لاستعراض ذلك الكتيّب الذي يقصد منه تزويد موظفي العدالة الجنائية وصانعي السياسات ذوي الصلة بأداة عملية موجزة وفي المتناول، تغطي المكونات الأساسية لنظام فعّال للعدالة الجنائية استنادا إلى سيادة القانون، من أجل تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more