"jurídicos del desguace total y parcial" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانونية للتفكيك الكلي والجزئي
        
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Acogiendo complacida las observaciones recibidas de las Partes y otras entidades acerca de la cuestión de los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones, UN وإذ يرحب بالتعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها بشأن قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن،
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: grupo de trabajo entre períodos de sesiones: nota de la secretaría UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: الفريق العامل لما بين الدورات: مذكرة من الأمانة
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: observaciones formuladas por las Partes y otras entidades UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: تعليقات مقدمة من الأطراف وغيرهم
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Cuestiones y puntos para las Partes y demás entidades sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN أسئلة وقضايا مطروحة على الأطراف وغيرها بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    2. Decide que se mantengan los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones en el programa del Grupo de Trabajo de composición abierta y en el programa de cualquier órgano subsidiario establecido por éste para examinar el tema; UN 2 - يقرر بأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن ينبغي أن يظل على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية وعلى جدول أعمال أي جهاز فرعي يقيمه الفريق العامل مفتوح العضوية لبحث هذه القضية؛
    Dado que no se habían finalizado las tareas con arreglo al programa de trabajo, los debates sobre la cuestión de los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones continuaron durante la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN ونظراً لأن المهام المفروض إنجازها طبقاً لبرنامج العمل لم يتم الانتهاء منها، فقد استمرت المناقشات بشان قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن أثناء الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    Recordando también su decisión VI/24, en la que pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرره 16/24 الذي طلب بموجبه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    3. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones finales sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; UN 3 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته النهائية بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    La Conferencia de las Partes, en su decisión VI/24 decidió mantener los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones en el programa del Grupo de Trabajo de composición abierta y le pidió que presentase sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 25 - طرح مؤتمر الأطراف بمقرره 6/24 قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية، وطلب إليه أن يقدم توصياته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    1. En la decisión II/4, el Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las Partes y demás entidades a que presentasen a la secretaría observaciones e información relativas a los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones. UN 1 - دعا الفريق العامل مفتوح العضوية، بموجب مقرره 2/4، الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة بالتعليقات والمعلومات فيما يتعلق بالجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن.
    Recordando la decisión VI/24, que pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima Reunión, UN إذ يشير إلى المقرر 6/24، الذي يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    Se hace referencia también a la decisión VI/24, adoptada por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión, en la que decidió mantener los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones en el programa del Grupo de Trabajo Jurídico y le pidió que presentara sus recomendaciones sobre esos aspectos jurídicos ante la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 2 - وتساق الإشارة كذلك إلى المقرر 6/24، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس والذي قرر بواسطته وضع الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية، وطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    1. Toma nota de las decisiones OEWG-II/4 y OEWG-III/3 del Grupo de Trabajo de composición abierta, en las que, entre otras cosas, se encargó a un pequeño grupo de trabajo entre período de sesiones que examinara los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a los efectos de informar al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre esta cuestión; UN 1 - يأخذ علماً بمقررين الفريق العامل مفتوح العضوية - 2/4 و3/3 الصادرين عن الفريق العامل مفتوح العضوية واللذين أسندا إلى الفريق العامل لما بين الدورات، إلى جانب مهام أخرى، مهمة بحث الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن بغرض إعداد تقرير إلى الفريق العامل مفتوح العضوية حول هذه المسألة؛
    Con respecto a la evolución de los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones en el contexto del Convenio de Basilea, se señaló que se trata de un tema importante en los mares de Asia meridional y se convino en que es conveniente invitar a los programas de mares regionales pertinentes a participar en la labor de la secretaría sobre ese tema, inclusive en el proyecto de estudio de viabilidad referente a desperdicios marinos. UN وبالنسبة للتطورات الحالية بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن في إطار اتفاقية بازل، أُشير إلى أن هذا الأمر يعتبر قضية هامة بالنسبة لبحار جنوب آسيا وأنه أُتفق على أنه ينبغي دعوة برامج البحار الإقليمية المعنية للمشاركة في عمل الأمانة في هذا الموضوع، بما في ذلك مشروع دراسة الجدوى المعنية بالنفايات البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more