"jurídicos sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانونية بشأن
        
    • القانونية في مجال
        
    • القانونيين في
        
    • القانونية في إطار
        
    Los debates en curso en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos sobre el tema relativo a los beneficios derivados del espacio ultraterrestre representan una de las formas en las que este órgano puede tratar cabalmente la cuestión de la cooperación internacional. UN والمناقشات الجارية في اللجنة الفرعية القانونية بشأن البند المتصل بفوائد الفضاء الخارجي تمثل أحد الطرق التي يمكن بها لهذه الهيئة أن تتناول بأسلوب جامع شامل مسألة التعاون الدولي.
    Seminario del UNITAR y la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados UN حلقة دراسية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومكتب الشؤون القانونية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات
    Seminario del UNITAR y la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados UN حلقة دراسية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومكتب الشؤون القانونية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات
    La comunidad internacional ha establecido una serie de instrumentos Jurídicos sobre el espacio ultraterrestre desde la década de los años 60 del siglo XX, entre ellos el Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares (1963), el Tratado sobre el espacio ultraterrestre (1967) y el Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes (1979). UN 3 - لقد وضع المجتمع الدولي سلسلة من الصكوك القانونية في مجال الفضاء الخارجي منذ عقد الستينات من القرن العشرين، من بينها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (1963)، ومعاهدة الفضاء الخارجي (1967)، والاتفاق المتعلق بالأجرام السماوية (1979).
    Red de Oficiales Jurídicos sobre el terreno UN شبكة للممارسين للموظفين القانونيين في الميدان
    213. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos sobre el tema del programa titulado " Legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , reflejadas en su informe (A/AC.105/1045, párrs. 81 a 93). UN 213- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية القانونية في إطار البند المتعلق بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وورد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/1045، الفقرات 81-93).
    Seminario del UNITAR y la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados UN حلقة دراسية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومكتب الشؤون القانونية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات
    - Formulación y aprobación de una serie de documentos Jurídicos sobre el control de las armas pequeñas y ligeras. UN - صياغة واعتماد مجموعة من الوثائق القانونية بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La India observa complacida que la telemedicina basada en sistemas espaciales se ha incluido en el programa de la Subcomisión Científica y Técnica, y considera que la labor de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos sobre el estado y las aplicaciones de los cinco tratados sobre el espacio ultraterrestre merece el pleno apoyo de los Estados Miembros. UN كما تعرب الهند عن ارتياحها إذ تلاحظ أن أنظمة الطب عن بُعد ذات الأساس الفضائي قد أُدرجت في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وترى أن عمل اللجنة الفرعية القانونية بشأن مركز وتطبيقات معاهدات الفضاء الخارجي الخمس يستحق الدعم الكامل من جانب الدول الأعضاء.
    13.30 horas Sr. Nicolas Michel, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos (sobre el Tribunal Especial para el Líbano) UN 30/13 السيد نيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية (بشأن المحكمة الخاصة للبنان)
    Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de trabajo sobre asuntos jurídicos (sobre el estado de derecho) UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية (بشأن سيادة القانون)
    En respuesta a una pregunta relativa a la situación actual del Centro de Información de Luanda, se notificó a la Comisión de que el Gobierno de Angola había aprobado recientemente la asignación de recursos para la construcción de los locales de oficina necesarios y de que el Departamento de Información Pública estaba trabajando con la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre el acuerdo correspondiente con el país anfitrión. UN وردا على سؤال حول الوضع الحالي للمركز الإعلامي في لواندا، أُبلغت اللجنة بأن حكومة أنغولا وافقت مؤخرا على تخصيص الموارد المطلوبة لبناء الحيز المكتبي اللازم، وأن إدارة شؤون الإعلام تعمل مع مكتب الشؤون القانونية بشأن اتفاق البلد المضيف ذي الصلة.
    Seminario del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre el tema “El derecho internacional de los tratados y la práctica en ese ámbito” UN حلقة عمل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث/مكتب الشؤون القانونية بشأن " قانون المعاهدات الدولية والممارسات المتبعة فيها "
    d) Asesoramiento y servicios jurídicos generales. Prestación de servicios de investigación y análisis jurídicos y asesoramiento y servicios Jurídicos sobre el derecho del mar y asuntos oceánicos a los Estados y entidades interesados. UN )د( تقديم المشورة والخدمات القانونية العامة - تقدم الى الدول والكيانات، بناء على الطلب، البحوث والتحليلات القانونية والمشورة والخدمات القانونية بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات.
    d) Asesoramiento y servicios jurídicos generales. Prestación de servicios de investigación y análisis jurídicos y asesoramiento y servicios Jurídicos sobre el derecho del mar y asuntos oceánicos a los Estados y entidades interesados. UN )د( تقديم المشورة والخدمات القانونية العامة - تقدم الى الدول والكيانات، بناء على الطلب، البحوث والتحليلات القانونية والمشورة والخدمات القانونية بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Seminario del UNITAR y la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados UN حلقة دراسية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) ومكتب الشؤون القانونية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات
    Seminario del UNITAR y la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y sobre el registro de tratados UN حلقة دراسية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) ومكتب الشؤون القانونية بشأن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات
    Desde la década de 1960 del siglo XX la comunidad internacional ha establecido una serie de instrumentos Jurídicos sobre el espacio ultraterrestre, entre ellos el Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares (1963), el Tratado sobre el espacio ultraterrestre (1967) y el Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes (1979). UN 1 - وضع المجتمع الدولي سلسلة من الصكوك القانونية في مجال الفضاء الخارجي منذ عقد الستينيات من القرن العشرين، من بينها معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية (1963) ومعاهدة الفضاء الخارجي (1967) والاتفاق المنظم لأنشطة الدول في القمر والأجرام السماوية الأخرى (1979).
    3. La comunidad internacional ha establecido una serie de instrumentos Jurídicos sobre el espacio ultraterrestre desde la década de los años 60 del siglo XX, entre ellos el Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares (1963), el Tratado sobre el espacio ultraterrestre (1967) y el Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes (1979). UN 3 - لقد وضع المجتمع الدولي سلسلة من الصكوك القانونية في مجال الفضاء الخارجي منذ عقد الستينات من القرن العشرين، من بينها معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية (1963)، ومعاهدة الفضاء الخارجي (1967)، والاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى (1979).
    Dada la magnitud de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y el gran número de oficiales Jurídicos sobre el terreno, la red de asesores jurídicos de mantenimiento de la paz requiere una estrecha atención. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وكبر عدد الموظفين القانونيين في الميدان، تستلزم شبكة الموظفين القانونيين المعنيين بحفظ السلام عناية خاصة.
    239. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos sobre el tema del programa relativo a la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/1067, párrs. 86 a 99). UN 239- أحاطت اللجنة علماً بمناقشات اللجنة الفرعية القانونية في إطار البند المتعلق بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، التي يرد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (الوثيقة A/AC.105/1067، الفقرات 86-99).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more