"jurídicos y la división" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانونية وشعبة
        
    La Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones habían encontrado por ello una manera práctica de seguir adelante que ofrecía cierta protección. UN ولهذا قام مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات بتحديد طريقة عملية للتقدم في هذا الموضوع تكفل قدرا معقولا من الحماية.
    Se reasignarán a esta Sección dos puestos de funcionarios nacionales de la Sección de Servicios Jurídicos y la División de Investigaciones. UN وتُنقل وظيفتان لموظفَين وطنيَين من قسم الخدمات القانونية وشعبة التحقيقات.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones siguen examinando formas de mejorar su coordinación respecto de la preparación y ejecución de contratos con la asistencia jurídica externa. UN ويواصل مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات مناقشة السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بينهما فيما يتعلق بإعداد العقود وتنفيذها بالاستعانة بمستشارين قانونيين خارجيين.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones tratan de mejorar la coordinación y racionalizar el proceso de preparación y celebración de contratos con asesores jurídicos externos. UN ويسعى مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات إلى تحسين التنسيق وتبسيط العملية فيما يتعلق بإعداد وإبرام العقود مع المستشارين القانونيين الخارجيين.
    A comienzos de 2002, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones estaban concluyendo los arreglos relativos a la selección de asesores jurídicos externos. UN وفي مطلع عام 2002، عكف مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات على وضع اللمسات النهائية على الترتيبات الخاصة بمعالجة مسألة اختيار المستشارين القانونيين الخارجيين.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones se mostró de acuerdo con las recomendaciones de la OSSI y se comprometió a consultar adecuadamente y con prontitud con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones en todo lo relativo a ese tipo de transacciones. UN واتفقت دائرة إدارة الاستثمار مع توصيات المكتب ووعدت بالالتزام بالتشاور دون إبطاء وعلى الوجه الصحيح مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات من المعاملات التي من هذا القبيل.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones ha mantenido consultas con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones en relación con la venta y ha informado a la OSSI de que la Caja no hará en el futuro inversiones directas de esta naturaleza. UN وتتشاور دائرة إدارة الاستثمارات مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات بشأن الشراء، وأبلغت المكتب بأن الصندوق لن يقدم مستقبلا على عقد استثمارات مباشرة لها هذه الطبيعة.
    El Grupo de Trabajo está integrado por los asesores jurídicos de las Misiones de los miembros del Consejo de Seguridad, y recibe asistencia de la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Asuntos del Consejo de Seguridad. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين العاملين في بعثات أعضاء مجلس الأمن، ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن.
    También se ha preparado un estudio conceptual. La Oficina facilita la coordinación con los demás departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas, principalmente el Departamento de Seguridad, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Adquisiciones. UN وتم في هذا المضمار إعداد رسم بتصميم نظري فيما يعمل المكتب على تيسير التنسيق مع إدارات الأمانة العامة ذات الصلة بما في ذلك إدارة السلامة والأمن ومكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتروات.
    El Grupo de Trabajo está integrado por los asesores jurídicos de las misiones de los miembros del Consejo de Seguridad, y recibe asistencia de la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات أعضاء مجلس الأمن، ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    El Grupo de Trabajo está integrado por los asesores jurídicos de las misiones de los miembros del Consejo de Seguridad, y recibe asistencia de la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات الدول الأعضاء في مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن في إدارة الشؤون السياسية.
    En el bienio, no se registró ningún caso en que las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas no se observaran, a menos que la Oficina de Asuntos Jurídicos y la División de Asuntos Jurídicos Generales hubieran renunciado a ellas. UN ولم تشهد فترة السنتين أية حالات لم يصُن فيها مكتب الشؤون القانونية وشعبة الشؤون القانونية العامة امتيازات المنظمة وحصاناتها، باستثناء ما تنازلا عنه.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación necesitan urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual en 2014. UN ولذلك يلتمس كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين من الدول الأعضاء تقديم تبرعات تكفل مواصلة المكتبة عملها في عام 2014 كما تكفل تطويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more