Asociación de Estudios jurídicos y sociales de Honduras (AHJES) | UN | رابطة هندوراس للدراسات القانونية والاجتماعية |
14. Se proveerá rehabilitación, la que incluirá atención médica y psicológica, así como la prestación de servicios jurídicos y sociales. | UN | ٤١- إعادة التأهيل يجب أن توفر، وهي تشمل الرعاية الطبية والنفسانية وغير ذلك من الخدمات القانونية والاجتماعية. |
14. Se proveerá rehabilitación, la que incluirá atención médica y psicológica, así como la prestación de servicios jurídicos y sociales. | UN | ٤١- إعادة التأهيل يجب أن توفر، وهي تشمل الرعاية الطبية والنفسانية وغير ذلك من الخدمات القانونية والاجتماعية. |
La rehabilitación debe incluir la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales. | UN | وينبغي أن تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذا الخدمات القانونية والاجتماعية. |
De manera más general, esos casos, si llegan a una terminación exitosa, establecen precedentes jurídicos y sociales que pueden fortalecer el imperio del derecho; | UN | وبصفة عامة يؤدي فض هذه القضايا بنجاح الى ارساء سوابق قانونية واجتماعية يمكنها تدعيم سيادة القانون. |
23. La rehabilitación ha de incluir, según proceda, la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales. | UN | 23- وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل، حسب الاقتضاء، الرعاية الطبية والنفسية فضلاً عن الخدمات القانونية والاجتماعية. |
El cuarto paso, el más importante de todos, consiste en darles a conocer sus derechos jurídicos y sociales como mujeres. | UN | والخطوة الرابعة والأشد أهمية هي اكتسابهن المعارف وزيادة وعيهن بحقوقهن القانونية والاجتماعية وفقا لنوع جنسهن. |
La Ley insta al Gobierno a potenciar los sistemas jurídicos y sociales para prestar estos servicios. | UN | ويدعو القانون الحكومة إلى تمكين النظم القانونية والاجتماعية لتقديم هذه الخدمات. |
El adelanto de la mujer y el fomento de sus derechos jurídicos y sociales ocuparán un lugar central en la política de los gobiernos de África durante los próximos tres años. | UN | وسيمثل النهوض بالمرأة ودعم حقوقها القانونية والاجتماعية أحد العناصر اﻷساسية في السياسات العامة للحكومات اﻷفريقية خلال الثلاث سنوات القادمة. |
14. Se proveerá rehabilitación, la que incluirá atención médica y psicológica, así como la prestación de servicios jurídicos y sociales. | UN | ٤١- اتاحة رد الاعتبار، يشمل الرعاية الطبية والنفسانية وغير ذلك من الخدمات القانونية والاجتماعية. |
La política de la Oficina en esta esfera se expuso claramente con ese motivo, lo que permitió un fructífero intercambio de opiniones sobre los aspectos jurídicos y sociales de estos delitos. | UN | وفي تلك المناسبة، عرضت سياسة المكتب في هذا المجال بوضوح، وأتيح بذلك تبادل مثمر لﻵراء بشأن الجوانب القانونية والاجتماعية لتلك الجرائم. |
Los programas de extensión son el vínculo entre la trabajadora migratoria y todos los servicios jurídicos y sociales que ayudan a encontrar solución al problema del abuso. | UN | وبرامج نشر الخدمات هي الرابطة بين العامل المهاجر وجميع اﻷجهزة القانونية والاجتماعية التي تساعد في إيجاد حلول ﻹساءة المعاملة. |
47. La educación no puede existir sin la financiación estatal de los programas de servicios jurídicos y sociales. | UN | ٧٤- لا يمكن أن تتم التوعية دون أن توفر الحكومات التمويل اللازم لبرامج الخدمة القانونية والاجتماعية. |
Además la rehabilitación debería incluir la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales (párr. 24). | UN | وعلاوة على ذلك تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذلك الخدمات القانونية والاجتماعية (الفقرة 24). |
24. La rehabilitación debería incluir la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales. | UN | 24- يجب أن تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذلك الخدمات القانونية والاجتماعية. |
21. La rehabilitación ha de incluir la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales. | UN | 21- وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلاً عن الخدمات القانونية والاجتماعية. |
21. La rehabilitación ha de incluir la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales. | UN | 21 - وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلا عن الخدمات القانونية والاجتماعية. |
21. La rehabilitación ha de incluir la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales. | UN | 21 - وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلا عن الخدمات القانونية والاجتماعية. |
21. La rehabilitación ha de incluir la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales. | UN | 21- وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلاً عن الخدمات القانونية والاجتماعية. |
Sin embargo, las víctimas de rapto y violencia sexual siguen tropezando con serios obstáculos jurídicos y sociales para obtener justicia. | UN | بيد أن ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي لا يزالون يواجهون حواجز قانونية واجتماعية كبيرة تعوق إنصافهم. |
Deben elaborarse programas de rehabilitación de los niños traumatizados, así como procedimientos y mecanismos jurídicos y sociales adecuados para tramitar las denuncias de maltrato físico y mental. | UN | وينبغي أيضاً وضع برامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المتضررين ووضع اجراءات وآليات قانونية واجتماعية ملائمة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالمعاملة السيئة، البدنية والعقلية على حد سواء. |