"jusko" - Translation from Spanish to Arabic

    • جوسكو
        
    El Grupo conoce al Sr. Jusko de una serie de documentos sobre negocios ilícitos de envío de armas a Liberia. UN ويعرف الفريق السيد جوسكو من سلسلة من المستندات عن صفقات غير مشروعة لتوريد الأسلحة إلى ليبريا.
    En las constancias del Ministerio de Defensa de Moldova se encontró un certificado de usuario final en un caso en que Jusko y Berger habían actuado como intermediarios. UN وقد عُثر في سجلات وزارة الدفاع المولدوفية على شهادة مستعمل نهائي في حالة كان فيها جوسكو وبيرغر سمسارين.
    El administrador legal de la empresa es Mohamed Yansané, ciudadano de Guinea e ingeniero agrónomo que cursó estudios universitarios en Checoslovaquia con Peter Jusko. UN والمدير القانوني للشركة هو محمد يانساني، وهو مواطن غيني ومهندس زراعي. وقد درس في الجامعة في تشيكوسلوفاكيا مع بيتر جوسكو.
    El Sr. Jusko ya era conocido por las autoridades eslovacas como director de una empresa intermediaria de ventas de armas, llamada Joy Slovakia. UN وكانت السلطات السلوفاكية تعلم بالفعل أن السيد جوسكو مدير لشركة سمسرة في مجال الأسلحة تسمى Joy Slovakia.
    Islamov es codirector, con Peter Jusko, en una serie de empresas involucradas en transacciones de armas que, según se sabe, se habrían establecido para efectuar operaciones ilícitas de armas y actividades en violación de las sanciones. UN وإسلاموف مدير مشارك مع بيتر جوسكو في عدد من شركات الاتجار بالأسلحة المعروف أنها أنشئت للقيام بصفقات غير مشروعة في مجال الأسلحة والاضطلاع بأنشطة تنتهك الجزاءات.
    Popov firmó el documento de despacho de aduanas en nombre de Peter Jusko, de Pecos (véase el caso de los fusiles). UN وكان بوبوف هو الذي وقّع وثيقة التخليص نيابة عن بيتر جوسكو من شركة بيكوس (انظر حالة بنادق الاقتحام).
    Los nombres de Peter Jusko, Alexander Islamov y Jakob Berger se mencionaron en entrevistas mantenidas con funcionarios de organismos de exportación de armas de varios países. UN فبيتر جوسكو والكسندر إسلاموف وجيكوب بيرغر، أفراد ثلاثة وردت أسماؤهم أثناء المقابلات مع المسؤولين عن وكالات تصدير الأسلحة في عدة بلدان.
    Cuando se le pidió el número de teléfono o una dirección de contacto de Islamov, dijo que éste cambiaba constantemente de número y que era él quien se ponía en contacto con Jusko. UN وعندما طلب منه تقديم رقم هاتف أو عنوان يتيح الاتصال بإسلاموف، قال جوسكو إن إسلاموف يغير أرقام هاتفه باستمرار وأنه هو الذي يتصل به.
    Cuando el Grupo entrevistó a Sanjivan Ruprah, en septiembre de 2001, éste explicó que Jusko era uno de los principales agentes que proporcionaban certificados de usuario final a su organización. UN 267 - وعندما أجرى الفريق مقابلة مع سانجيفان روبراه في أيلول/سبتمبر 2001، أوضح هذا الأخير أن جوسكو كان واحدا من مزودي منظمته الرئيسيين بشهادات المستعمل النهائي.
    Por otra parte, Alexandre Islamov y Peter Jusko fueron enjuiciados en relación con su participación en la venta de equipo militar a Liberia y la tentativa de venderlo. UN ومن جهة أخرى خضع كل من ألكسندر إسلاموف وبيتر جوسكو للمقاضاة فيما يتعلق بتورطهما في بيع، وفي محاولة بيع، معدات عسكرية إلى ليبريا.
    El documento está firmado por el Director General de Equipo Militar de Uganda, refrendado por el Sr. Muko, en representación de la empresa de Sharif Al-Masri que actuó de intermediaria en el comercio de armas, y un tal Popov, en nombre de Peter Jusko. UN ووقّع على الوثيقة المفتش العام الأوغندي للمعدات العسكرية وصدّق على التوقيع السيد موكو، الذي يمثل الشركة الوسيطة لتوريد الأسلحة التابعة لشريف المصري. وصدّق على التوقيع أيضا السيد بوبوف بالنيابة عن بيتر جوسكو.
    El documento, en el cual se otorgaban plenos poderes a Peter Jusko para representar a Pecos, se había preparado urgentemente para que Jusko pudiera liberar un helicóptero de combate que retenían las autoridades de aduanas en el aeropuerto de Sliac (República Eslovaca). UN وتعطي الوثيقة توكيلا كامل الصلاحيات لبيتر جوسكو لتمثيل شركة بيكوس، وقد أعدت على وجه الاستعجال لتمكين جوسكو من الحصول على إفراج عن طائرة هليكوبتر مقاتلة كانت سلطات الجمارك تحتجزها لمطار سلياك في الجمهورية التشيكية.
    El Sr. Yansané informó al Grupo de que en 1997, aproximadamente en la época en que Pecos se registró como empresa, Peter Jusko había suministrado equipo médico a Guinea con destino a un hospital militar. UN 258 - وذكر السيد يانساني للفريق أن بيتر جوسكو ورّد معدات طبية لغينيا لصالح مستشفى عسكري، وذلك حوالي نفس الوقت الذي سجلت فيه بيكوس كشركة.
    Si se analiza la cronología de los sucesos se observa que el plan de Peter Jusko consistía en crear en Guinea una empresa que sirviera como fachada después de que varios organismos de policía de Europa central y occidental empezaran a investigar las actividades de la otra empresa de propiedad suya, Joy Slovakia. UN 260 - ويبين تحليل التسلسل الزمني للأحداث أن خطة بيتر جوسكو كانت تتمثل في إنشاء شركة تستخدم كواجهة في غينيا، إثر بدء بعض وكالات الشرطة في غرب ووسط أوروبا بالتحقيق في أنشطــة شركته الأخرى Joy Slovakia.
    Prácticamente en todos los países en que el Grupo examinó la cuestión de los certificados de usuario final de Pecos, Peter Jusko o alguna de las otras personas relacionadas con Pecos eran también conocidos como representantes de Joy Slovakia. UN فقد كان معروفا أيضا في جل البلدان التي ناقش فيها الفريق مسألة شهادات المستعمل النهائي المقدمة من بيكوس، أن بيتر جوسكو أو بعض الأفراد الآخرين المتعاملين مع بيكوس، يمثلون شركة Joy Slovakia.
    El Mecanismo observa que los socios de Joy Slovakia, es decir, Peter Jusko, Alexandre Islamov y Andre Izdebski, también son socios en la empresa Pecos. UN 50 - وتلاحظ الآلية أن الشركاء في شركة جوي سلوفاكيا، وهم بيتر جوسكو وألكسندر إسلاموف وأندريه إيزدبسكي هم أيضا شركاء في شركة بيكوس.
    En esos documentos, el Sr. Jusko representa a la empresa Pecos de Guinea (véase la sección sobre certificados de destino final). El comerciante de armas Al-Masri había obtenido de esa empresa un certificado en que Guinea era el destino final. UN ويتضح من هذه الوثائق أن السيد جوسكو يعمل ممثلا لشركة بيكوس في غينيا. (انظر الفرع المتعلق بشهادات المستعمل النهائي) وقد حصل السمسار المصري على شهادة المستعمل النهائي لغينيا من هذه الشركة.
    Unos pocos días después de la retención del helicóptero en tierra, el 22 de febrero de 2001 un nacional de la República Eslovaca, Peter Jusko, se presentó como representante de Pecos y afirmó ser el nuevo propietario del helicóptero. UN 232 - وبعد بضعة أيام من قرار منع طائرة الهليكوبتر من المغادرة في 22 شباط/فبراير 2001، قدم المدعو بيتر جوسكو وهو من رعايا الجمهورية السلوفاكية نفسه بوصفه ممثل شركة بيكوس، وادعى أنه المالك الجديد لطائرة الهليكوبتر.
    Jusko visitó a Yansané unos pocos meses después de que varios servicios de policía europeos investigaran su empresa de comercio de armas, Joy Slovakia, de la República Eslovaca, por considerarla sospechosa de blanqueo de dinero y tráfico de armas. UN 255 - وزار جوسكو يانساني في غضون أشهر قليلة بعد أن أصبحت شركته للاتجار بالأسلحــــة، Joy Slovakia في الجمهورية السلوفاكية، مـحط تركيز في تحقيق جنائي من جانب عدة دوائر شرطة أوروبية للاشتباه في اشتراكها في عمليات غسل أموال واتجار بالأسلحة.
    El Grupo recomienda que todo Estado Miembro que alguna vez haya adquirido o suministrado armas sobre la base de un certificado de usuario final en que se mencione a las empresas Pecos, Joy Slovakia o Morse o a los individuos Peter Jusko, Alexander Islamov, Jacob Berger, Andrei Izdebski o Serguei Schwabenland, realice una minuciosa investigación sobre la entrega y el uso final reales de las armas. UN 26 - يوصي الفريق بأن تقوم كل دولة عضو سبق لها أن اشترت أسلحة أو صدرتها بناء على شهادة مستعمل نهائي ترد فيها أسماء الشركات Pecos و/أو Joy Slovakia و/أو Morse أو الأفــراد بيتر جوسكو أو ألكسندر إسلامــوف أو جيكــوب بيرغر أو أندريه إزدبيسكي أو سيرجيه شوابنلاند، بإجراء تحقيق واف عن الشحن الفعلي للأسلحة واستعمالها النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more