"justas y favorables" - Translation from Spanish to Arabic

    • عادلة ومواتية
        
    • عادلة ومؤاتية
        
    • عادلة ومرضية
        
    • عادلة وملائمة
        
    • منصفة ومؤاتية
        
    • العادلة والمؤاتية
        
    • العادلة والملائمة
        
    • منصفة ومواتية
        
    • المنصفة والمؤاتية
        
    • المنصفة والمواتية
        
    • منصفة ومرضية
        
    Las normas laborales básicas de la OIT constituyen la esencia de las condiciones de trabajo justas y favorables. UN وتشكِّل معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية مضمون ما يعتبر ظروف عمل عادلة ومواتية.
    Avances en el derecho a condiciones de trabajo justas y favorables UN التقدم المحرز في إعمال الحق في أوضاع عمل عادلة ومواتية
    Artículo 7 El derecho a condiciones de trabajo justas y favorables 41 — 124 16 UN المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية ١٤ - ٤٢١ ٦١
    d) Avances en el derecho a condiciones de trabajo justas y favorables 288 71 UN 4- التقدم المحرز في حق التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية 291 60
    Así, por ejemplo, si algún Estado no llega a cerciorarse de que los patronos privados cumplen la normativa laboral básica, ello puede constituir una violación del derecho a trabajar o del derecho a condiciones de trabajo justas y favorables. UN فتقاعس الدولة عن ضمان امتثال أرباب العمل في القطاع الخاص لمعايير العمل الأساسية مثلاً قد يشكل انتهاكاً للحق في العمل أو الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة.
    7. Derecho a trabajar y a condiciones de trabajo justas y favorables UN الحق في العمل وفي شروط عمل عادلة ومواتية
    Algunos expertos señalaron que según el artículo 10A del Protocolo de Montreal los países desarrollados Partes debían transferir tecnologías a los países en desarrollo beneficiarios en las condiciones más justas y favorables. UN ولاحظ بعض الخبراء أن المادة ٠١ ألف من بروتوكول مونتريال يلزم البلدان المتقدمة اﻷطراف بنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية المستفيدة بشروط عادلة ومواتية للغاية.
    Derecho a condiciones justas y favorables de trabajo UN دال - الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية
    C. Artículo 7 (El derecho a unas condiciones de trabajo justas y favorables) UN جيم- المادة 7 الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية
    El derecho a gozar de condiciones de trabajo justas y favorables UN واو - الحق في التمتع بظروف عمل عادلة ومواتية
    F. El derecho a gozar de condiciones de trabajo justas y favorables UN واو - الحــق في التمتع بظروف عمل عادلة ومواتية
    Esta situación es un importante obstáculo al disfrute de condiciones de trabajo justas y favorables. UN وهذا الوضع يعوق بقدر كبير التمتع بشروط عمل عادلة ومؤاتية.
    Cambios entre 1992 y 1996 que afecten favorablemente o no el derecho a condiciones de trabajo justas y favorables UN التغييرات التي طرأت بين ٢٩٩١ و٦٩٩١ والتي من شأنها أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية
    Esta situación, indicó el Comité, es un importante obstáculo al disfrute de condiciones de trabajo justas y favorables. UN وكانت اللجنة قد أعلنت أن هذه الحالة تشكل عائقا رئيسيا أمام التمتع بظروف عمل عادلة ومؤاتية.
    d) Avances en el derecho a condiciones de trabajo justas y favorables UN 4- التقدم المحرز في حق التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية
    El artículo 7 del Pacto reconoce la dimensión individual del derecho al trabajo, consagrando el derecho de todos al goce de condiciones justas y favorables de trabajo. UN وتعترف المادة 7 من العهد بالبعد الفردي للحق في العمل، وتنص على حق كل إنسان في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية.
    131. El derecho a condiciones de trabajo justas y favorables y a la seguridad en el trabajo también es el mismo para todos. UN 131- وتمت صياغة الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية وظروف عمل تكفل السلامة والصحة أيضاً بصورة محايدة.
    O. Derecho a condiciones de trabajo justas y favorables 419 - 447 90 UN سين - الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة 419-447 87
    El Comité recomienda una vez más que se autorice a los trabajadores de las zonas francas de exportación a constituir sindicatos y afiliarse a ellos, y que se garantice su derecho a la huelga y a condiciones justas y favorables de trabajo. UN تكرر اللجنة توصيتها بالسماح للعاملين في مناطق تجهيز الصادرات بتشكيل نقابات والانضمام إليها وبضمان حقهم في الإضراب والتمتع بشروط عمل عادلة وملائمة.
    27. El derecho a condiciones de trabajo justas y favorables está contemplado en la Ley laboral de 1982 y la Ley sobre seguridad laboral de 1981. UN 27- والحق في التمتع بشروط عمل منصفة ومؤاتية منصوص عليه في قانون العمل لعام 1982 وقانون السلامة في مكان العمل لعام 1981.
    La OIT secundó la propuesta en el seminario y añadió que unas condiciones de trabajo justas y favorables y la libertad de asociación eran algunas de las cuestiones fundamentales para la OIT con el fin de garantizar los derechos de los pobres. UN وكررت منظمة العمل الدولية نفس الشيء في الحلقة الدراسية وأضافت أن الظروف العادلة والمؤاتية وحرية تكوين الجمعيات هي من بين بعض القضايا الهامة للغاية في رأي منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بضمان حقوق الفقراء().
    A. Condiciones de trabajo justas y favorables 40 - 43 12 UN ألف - شروط العمل العادلة والملائمة 40-43 14
    Su principal instrumento legislativo en este ámbito sigue siendo la Ley del trabajo, contiene las disposiciones necesarias para proteger el derecho al disfrute de condiciones justas y favorables de trabajo. UN ووسيلتها التشريعية الرئيسية في هذا المجال ما زالت قانون العمل الذي يشمل الأحكام اللازمة لحماية الحق في التمتع بظروف عمل منصفة ومواتية.
    Artículo 7: Condiciones de trabajo justas y favorables 123 - 170 26 UN المادة 7: ظروف العمل المنصفة والمؤاتية 123-170 26
    89.65 Continuar interactuando de forma constructiva con interlocutores y con la comunidad internacional para preservar los derechos humanos de los trabajadores migratorios, especialmente el derecho a la vida, la libertad y la seguridad de la persona y a condiciones laborales justas y favorables (Filipinas); UN 89-65- مواصلة العمل البناء مع الشركاء والمجتمع الدولي لضمان حقوق الإنسان للعمال المهاجرين، ولا سيما حقهم في الحياة والحرية والأمن الشخصي وظروف العمل المنصفة والمواتية (الفلبين)؛
    El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social es el ente que procura dar aplicación de las disposiciones que conciernen al derecho a condiciones de trabajo justas y favorables a través de sus diversas dependencias. UN 441- ووزارة العمل والضمان الاجتماعي هي الهيئة التي تعمل، من خلال مختلف إداراتها، على تطبيق الأحكام المتعلقة بالحق في أوضاع عمل منصفة ومرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more