"justicia en las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • العدالة في الأمم
        
    • العدل في الأمم
        
    En el contexto de la justicia en las Naciones Unidas, surge sin esfuerzo el caso de la República de China en Taiwán. UN وفي سياق العدالة في الأمم المتحدة، تنبع من دون أي عناء قضية جمهورية الصين في تايوان.
    Tema 123 del programa: Administración de justicia en las Naciones Unidas UN البند 123 من جدول الأعمال: إقامة العدالة في الأمم المتحدة
    Tema 128 del programa: Administración de justicia en las Naciones Unidas UN البند 128 من جدول الأعمال: إقامة العدالة في الأمم المتحدة
    Tengo el honor de dirigirme a usted con respecto al tema 137 del programa, Administración de justicia en las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة بخصوص البند 137 من جدول الأعمال المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Tema 129 del programa: Administración de justicia en las Naciones Unidas (continuación) UN البند 129 من جدول الأعمال: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    El Tribunal Contencioso-Administrativo ha demostrado su firme compromiso de contribuir a la justicia en las Naciones Unidas. UN وأثبتت محكمة المنازعات التزامها الراسخ بتعزيز العدالة في الأمم المتحدة.
    Siempre llegaron a la misma conclusión: la administración de justicia en las Naciones Unidas debe llegar a ser más rápida, más justa, más eficaz y más equitativa. UN وكانوا يتوصلون دائما إلى النتيجة نفسها، وهي أنه ينبغي أن تزداد إقامة العدالة في الأمم المتحدة سرعة وعدلا وفعالية وإنصافا.
    Una mayor coordinación con otros elementos del sistema de justicia, y en especial con la Junta Mixta de Apelación, servirá para reforzar el sistema de justicia en las Naciones Unidas, conseguir economías y evitar la duplicación de tareas. UN وأضاف أن من شأن زيادة التنسيق مع العناصر الأخرى المكونة لنظام العدالة، ولا سيما مجلس الطعون المشترك، تعزيز نظام العدالة في الأمم المتحدة وتحقيق وفورات في التكاليف وتجنب الازدواجية في العمل.
    Con el apoyo de la oficina de la Ombudsman, el equipo se reunió con representantes de todas las entidades que participan en el sistema de justicia en las Naciones Unidas y recabó sus observaciones y recomendaciones sobre los grupos. UN وبفضل الدعم المقدم من مكتب أمين المظالم، التقى الفريق بممثلي جميع الكيانات المتصلة بنظام العدالة في الأمم المتحدة والتمس آراءها وتوصياتها بشأن الأفرقة.
    Con la reforma del sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas, la complejidad de los problemas es cada vez mayor y el nivel de interacción con la administración también ha aumentado, así como el costo monetario de las decisiones que no se ajustan al sistema. UN ومع اعتماد نظام إقامة العدالة في الأمم المتحدة الذي جرى إصلاحه، يتزايد تعقّد القضايا، وقد ازداد أيضا مستوى التفاعل مع المديرين، وازدادت كذلك التكلفة المالية للقرارات غير الممتثلة للمعايير.
    Desde el punto de vista jurídico, el sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas se basa en los artículos X y XI del Estatuto del Personal. UN 35 - يستند نظام إقامة العدالة في الأمم المتحدة من وجهة النظر القانونية على المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين.
    La administración de justicia en las Naciones Unidas (JIU/REP/00/1) UN إقامة العدالة في الأمم المتحدة (JIU/REP/001)
    Tema 128 del programa: Administración de justicia en las Naciones Unidas (A/C.6/58/L.7) UN البند 128 من جدول الأعمال: إقامة العدالة في الأمم المتحدة (A/C.6/58/L.7)
    La delegación del Irán considera que el establecimiento de un nuevo sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas es un paso importante en esa dirección y prestará su apoyo a todas las iniciativas orientadas a asegurar la rendición de cuentas a nivel penal de los funcionarios de las Naciones Unidas, incluida la elaboración de una convención internacional al respecto. UN ويرى الوفد الإيراني أن إنشاء الإدارة الجديدة المعنية بنظام العدالة في الأمم المتحدة خطوة هامة في هذا الاتجاه، وسوف يؤيد الوفد الإيراني جميع المبادرات الهادفة إلى ضمان المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك إعداد اتفاقية دولية بشأن هذا الموضوع.
    Debido a la gravedad y la urgencia de la cuestión, y en vista de que no pudimos participar plenamente en las deliberaciones cuando se examinó la cuestión, la delegación de Guinea - Bissau desearía volver a examinar un tema que actualmente se debate en la Quinta Comisión, a saber, la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN ونظرا لجدية المسألة وإلحاحها، ولعدم تمكننا من الاشتراك اشتراكا تاما في المداولات عند مناقشة المسألة، يود وفد غينيا - بيساو أن يعود إلى طرق بند من بنود جدول الأعمال لا يزال قيد النظر في اللجنة الخامسة. ألا وهو موضوع إقامة العدالة في الأمم المتحدة.
    El UNFPA también debe absorber los incrementos que se derivan de las resoluciones 62/228 y 63/253 de la Asamblea General relativas a la administración de justicia en las Naciones Unidas (0,5 millones de dólares). UN ويجب أيضاً أن يمتص الصندوق الزيادات (0.5 مليون دولار) التي نتجت عن قراري الجمعية العامة 62/228 و 63/253 المتعلقَين بتحقيق العدالة في الأمم المتحدة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    El presente informe trata solamente de la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN يتناول هذا التقرير فقط إدارة العدل في الأمم المتحدة.
    En pocas palabras, la administración de justicia en las Naciones Unidas se caracteriza por tener algunos procedimientos extraoficiales y dos etapas de recursos oficiales. UN وإجمالا، فإن إقامة العدل في الأمم المتحدة تتميز ببعض الإجراءات غير الرسمية ومرحلتين من مراحل الانتصاف الرسمية.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more