"justicia penal del" - Translation from Spanish to Arabic

    • العدالة الجنائية في
        
    • العدالة الجنائية المتصلة
        
    • القضاء الجنائي في
        
    Tomando nota del último examen de la administración de justicia penal del Territorio, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض الذي أجري في اﻵونة اﻷخيرة لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    Tomando nota del último examen de la administración de justicia penal del Territorio, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض الذي أجري في اﻵونة اﻷخيرة لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    Tomando nota también del último examen de la administración de justicia penal del Territorio, UN وإذ تلاحظ أيضا الاستعراض الحديث لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    Tomando nota también del último examen del sistema de justicia penal del Territorio, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاستعراض الذي تم مؤخرا لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    Coloquio de alto nivel sobre los progresos realizados en relación con los aspectos de justicia penal del terrorismo y la cooperación internacional y sobre las convenciones y protocolos universales relativos al terrorismo. UN مناقشة رفيعة المستوى بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتصلة بالارهاب والتعاون الدولي وفيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة.
    Tomando nota también del último examen de la administración de justicia penal del Territorio, UN وإذ تلاحظ أيضا الاستعراض الحديث لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    Tomando nota también del último examen del sistema de justicia penal del Territorio, UN وإذ تلاحظ أيضا الاستعراض الذي تم مؤخرا لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    Tomando nota también del último examen de la administración de justicia penal del Territorio, UN وإذ تلاحظ أيضا الاستعراض الحديث لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    La asistencia al tribunal somalí establecido con arreglo a esta opción no beneficiaría al sistema de justicia penal del Estado anfitrión. UN وتقديم المساعدة إلى المحكمة الصومالية في إطار هذا الخيار ليس من شأنه أن يفيد نظام العدالة الجنائية في الدولة المضيفة.
    Si se encomienda al componente de policía civil la reestructuración de una fuerza de policía local, es imprescindible que esa reestructuración se realice teniendo en cuenta todo el sistema de justicia penal del país de que se trate. UN وإذا كلف عنصر الشرطة المدنية بإعادة تشكيل قوة شرطة محلية، يتحتم عليه أن يقوم بعملية إعادة التشكيل بعد الاطلاع بعض الشيء على مجمل نظام العدالة الجنائية في البلد المعني.
    Otros impedimentos de los que se habló durante el seminario fueron la falta de voluntad de cooperar o de cumplir las obligaciones establecidas en los instrumentos aplicables, así como la falta de confianza en la integridad del sistema de justicia penal del otro Estado interesado. UN وذُكرت أثناء الحلقة عوائق أخرى، منها عدم الرغبة في التعاون أو في الامتثال للالتزامات الواردة في الصكوك السارية، وكذلك عدم الثقة في نـزاهة نظام العدالة الجنائية في الدولة الأخرى المعنية.
    Fortalecimiento del sistema de justicia penal del Sudán UN جيم - تعزيز نظام العدالة الجنائية في السودان
    A nivel provincial, el Mecanismo de Coordinación Provincial de la Justicia dirigido por las Naciones Unidas terminó su primera evaluación jurídica del sistema de justicia penal del Afganistán, que abarcó 27 provincias. UN 35 - وعلى صعيد المحافظات، أكملت آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات، التي تديرها الأمم المتحدة، أول تقييم قانوني لنظام العدالة الجنائية في أفغانستان، وشمل 27 محافظة.
    Con la ayuda del Banco Asiático de Desarrollo, el Programa de Acceso a la Justicia ha contribuido a reformar el sistema de justicia penal del Pakistán y a transformar la policía en una fuerza eficaz y con rendición de cuentas. UN وبفضل جهود مصرف التنمية الآسيوي، ساعدت إمكانية الوصول إلى برنامج العدالة على إصلاح نظام العدالة الجنائية في باكستان، وتحويل قوة الشرطة إلى وكالة مسؤولة لإنفاذ القانون قادرة على الاستجابة.
    La abolición de la pena de muerte requeriría una revisión fundamental del sistema de justicia penal del país, incluido el Código Penal, basado en la premisa de la pena capital, por lo que se precisa una deliberación minuciosa sobre la cuestión. UN بما أن إلغاء عقوبة الإعدام يتطلب تنقيحاً أساسياً لنظام العدالة الجنائية في البلد بما في ذلك القانون الجنائي المبني على مبدأ عقوبة الإعدام، فلا بد من التأني في المداولات.
    El Manual de la UNODC de capacitación básica sobre investigación y enjuiciamiento en materia de tráfico ilícito de migrantes es una guía práctica y un módulo de capacitación para los profesionales de la justicia penal del mundo entero. UN دليل التدريب الأساسي على التحقيق في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة دليل عملي وأداة تدريبية للعاملين في مجال العدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم.
    El Manual de capacitación básica sobre investigación y enjuiciamiento en materia de tráfico ilícito de migrantes de la UNODC es una guía práctica y un instrumento de capacitación para los profesionales de la justicia penal del mundo entero. UN دليل التدريب الأساسي على التحقيق في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه، الصادر عن مكتب المخدِّرات والجريمة، هو دليل عملي وأداة تدريبية لممارسي العدالة الجنائية في شتى أنحاء العالم.
    Tras la fructífera organización de un programa amplio de capacitación de instructores destinado a funcionarios de la justicia penal del Sahel, la Subdivisión elaboró un programa similar para funcionarios de aplicación de la ley de esa región. UN وفي أعقاب النجاح في تنظيم برنامج شامل لتدريب المدرِّبين مخصص لمسؤولي العدالة الجنائية في منطقة الساحل، وضع الفرع برنامجاً مشابهاً لمسؤولي إنفاذ القانون في المنطقة.
    Coloquio de alto nivel sobre los progresos realizados en relación con los aspectos de justicia penal del terrorismo y la cooperación internacional y sobre las convenciones y protocolos universales relativos al terrorismo. UN مناقشة رفيعة المستوى بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتصلة بالارهاب والتعاون الدولي وفيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة.
    13. Observa con reconocimiento los resultados del examen de alto nivel realizado en el 13° período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre los progresos conseguidos en relación con los aspectos de justicia penal del terrorismo y la cooperación internacional y sobre los convenios, convenciones y protocolos universales relativos al terrorismo; UN 13 - تلاحظ مع التقدير نتائج المناقشة الرفيعة المستوى المعقودة خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتصلة بالإرهاب والتعاون الدولي، وفيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب()؛
    41. AHR afirmó que el sistema de justicia penal del Camerún no ofrecía las garantías esenciales a los reos de muerte y adolecía de corrupción, abusos, prácticas de tortura y asistencia letrada insuficiente. UN 41- وقالت منظمة مناصري حقوق الإنسان إن نظام القضاء الجنائي في الكاميرون لا يوفر ضمانات أساسية للأشخاص المعرضين لعقوبة الإعدام كما يتسم نظام القضاء في الكاميرون بالفساد والشطط والتعذيب وقصور المساعدة القانونية(53).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more