"justo a tiempo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الوقت المناسب
        
    • في الوقت المحدد
        
    • توقيت مثالي
        
    • توقيت ممتاز
        
    • تماماً في الموعد
        
    • فقط في الوقت
        
    • الآني
        
    • في الوقت المُناسب
        
    • فى الوقت المناسب
        
    • الوقت المناسب تماما
        
    • توقيت جيد
        
    • توقيت مناسب
        
    • تماما على الوقت
        
    • جئت في الوقت
        
    • في الموعد المحدد
        
    Dice que cruzó el umbral y el pasillo, abrió la puerta justo a tiempo para ver al chico bajar las escaleras. ¿Voy bien? Open Subtitles يقول أنه عبر إلى الباب، تمشى في القاعة، فتح الباب في الوقت المناسب لرؤية الولد يهبط الدرجات. هل أنا مصيب؟
    Bueno, quizá me vuelva a inscribir en mayo justo a tiempo para llevar a tu esposa al baile estudiantil. Open Subtitles نعم, لربما سأسجل نفسي مجدداً في شهر ماي في الوقت المناسب لإصطحاب زوجتك إلى الحفلة الراقصة
    Por suerte llegue ahí justo a tiempo... Para luchar contra los villanos. Open Subtitles لحسن الحظ وصلت إلى هناك في الوقت المناسب لصدّ الأشرار.
    Perforamos agujeros en el casco para que pudiera respirar, y terminé justo a tiempo para Halloween y lo llevé a la escuela. TED صنعنا ثقوباً في الخوذة حتى أستطيع التنفس، وانتهيت في الوقت المحدد للهالويين وارتديته للمدرسة.
    justo a tiempo. Creo que he encontrado algo de relevancia. Open Subtitles توقيت مثالي أعتقد بأنني عثرت على شيء من الملاحظة
    Van a lanzar un nuevo muñeco de Elmo justo a tiempo para el Viernes Negro. Open Subtitles انهم اطلقو عن دمية إلمو جديدة في الوقت المناسب تماما ليوم الجمعة الأسود.
    El pesaje del Duke está a punto de comenzar, llegamos justo a tiempo. Open Subtitles قياس وزن دوك سوف يبدأ سنستطيع اللحق به في الوقت المناسب
    justo a tiempo para el té... ¿a menos que tengáis algo en mente? Open Subtitles في الوقت المناسب للشاي إلا إن كان هناك شيئ آخر لديكم؟
    No mostraron ningún síntoma hasta que volvieron justo a tiempo para el retiro de la empresa, algo que hacemos cada 4 de julio. Open Subtitles لم يظهر رجالي أي أعراض حتى وصلوا إلى هنا فقط في الوقت المناسب لخلوة شركتنا شيء نفعله كل 4 يوليو
    Llegué justo a tiempo para ver a vuestro compañero ser emboscado por un demonio tentador. Open Subtitles وصلت إلى هنا في الوقت المناسب لأرى رجلكم يقع في فخ شيطان مغرٍ.
    Reducción de las piezas de repuesto mediante la aplicación del sistema de inventario justo a tiempo UN تخفيض استخدام قطع الغيار بتنفيذ نظام جرد في الوقت المناسب
    Y estas personas, no los habría conocido de antemano y probablemente fue mejor que los encontré justo a tiempo en la red. TED ولم أكن قادرا على العثور عليهم من قبل، وأعتقد أنه من الجيد أنني عثرت عليهم في الوقت المناسب من خلال الشبكة.
    Hicimos esta diapositiva justo a tiempo para la Conferencia de TED. TED اعددنا هذه الشريحة في الوقت المناسب لمؤتمر تيد.
    Lo terminamos justo a tiempo para mostrárselos. Esto sería el debut mundial de nuestro centro de computación gráfica. TED لقد انجزناها في الوقت المناسب لنعرضها لكم. لذا هي نوعا ما اول ظهور للعالم لمركزنا للتصوير الرقمي.
    Y eso es importante, porque no importa si encontramos alguna increíble tecnología, ¡plum!, para solucionar nuestro problema energético el último día de 2049, justo a tiempo para arreglar las cosas. TED وهذا مهم، لأنه لا يهم إن أتينا ببعض التكنولجيات الرائعة والناجحة لتصنيف مشكلتنا المتعلقة بالطاقة في اليوم الأخير من 2049. فقط في الوقت المناسب لتصنيف الأشياء.
    Miré justo a tiempo para ver a ese tipo, como se llame, caer del coche. Open Subtitles نظرت أعلى في الوقت المناسب لأرى هذا الرجل ، ما اسمه يسقط خارج السيارة
    Aquí Pelham uno Dos Tres. Llegó justo a tiempo. Open Subtitles هنا بيلهام 123, لقد وصلت في الوقت المحدد بالضبط اليس كذلك؟
    Ahí está, justo a tiempo. Open Subtitles هناك هو، توقيت مثالي.
    justo a tiempo, 'el Blocko' Open Subtitles توقيت ممتاز أيها العثرة "أفسد عليه الفرصة"
    Entonces llegaste tú. justo a tiempo. Open Subtitles ثم أتيتي أنتِ تماماً في الموعد.
    Que el despacho sea rápido y que el levante se autorice lo más pronto posible son requisitos indispensables de las operaciones modernas de comercio, como el comercio electrónico y las entregas justo a tiempo. UN إن التخليص الجمركي السريع والإفراج عن البضاعة في أبكر وقت ممكن هما شرط لازم للعمليات التجارية الحديثة، مثل التجارة الإلكترونية والتسليم الآني للبضاعة.
    - Hola. justo a tiempo. Open Subtitles ـ مرحباً، لقد وصلت في الوقت المُناسب ـ أوه، أجل
    Y justo a tiempo, permítame decirle considerando lo que le sucedió anoche a ese convicto. Open Subtitles و فى الوقت المناسب أيضاً إذا أمكنى قول ذلك باعتبار ما حدث لهذا السجين ليلة أمس
    A tiempo, llegaste justo a tiempo. Open Subtitles توقيت جيد بالضبط في ميعادك
    Raava y tu llegáis justo a tiempo de ayudarnos a expulsar de aquí a estos pirómanos asesinos de árboles, como en los viejos tiempos. Open Subtitles توقيت مناسب لك و لرافا لمساعدتنا ابعدوا قاتلي الأشجار و محبي النار هؤلاء من هنا تماما كالأيام الخوالي
    justo a tiempo. Open Subtitles ليس من السهل كسرهم. تماما على الوقت.
    Hola, corazón. Llegaste justo a tiempo para cenar. Open Subtitles مرحبا يا حبّوب, جئت في الوقت المناسب للعشاء.
    Llego a mi casa justo a tiempo Open Subtitles أدير بيتي بالضبط في الموعد المحدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more