"justo cuando" - Translation from Spanish to Arabic

    • فقط عندما
        
    • فقط حينما
        
    • تماماً عندما
        
    • تماما كما
        
    • مباشرة بعد
        
    • تماماً حين
        
    • العادلة قد انتهك عندما
        
    • مباشرة حينما
        
    • وفقط عندما
        
    • عندما صدف
        
    • تماماً في منتصف
        
    • متى ستتحسن
        
    Justo cuando estaba a punto de abandonar ese sitio de compras, apareció otra pantalla. TED فقط عندما كنت على وشك مغادرتك موقع التسوق ذاك، انبثق إعلان آخر.
    Mi investigador canceló esta noche Justo cuando lo necesitaba para este costoso caso de divorcio. Open Subtitles رجل مراقبتي فقط ألغىَ لللّيلة فقط عندما أَحتاجُه لهذه حالةِ طلاقِ الأموال الطائلةِ.
    Justo cuando estoy a punto de borrar la palabra "alien" de mi lista, haces otro truco y me haces regresar. Open Subtitles فقط عندما اكون جاهز لحذف كلمة فضائي من قائمتي ستنتزع عملا اخر مثير و تمتصه مرة اخرى
    Justo cuando crees haber respondido todas las preguntas otra te golpea en la cara. Open Subtitles فقط عندما تعتقد أنك أجبت جميع الأسئلة يأتى أخر ويصفعك على وجهك
    Justo cuando empezaba a pensar que había esperanza, esperanza de verdad para mí, para ser como todo el mundo, Open Subtitles فقط عندما بدأت احلم ان هناك امل كأمل حقيقي ام اكون فقط مثل اي شخص اخر
    Justo cuando las cosas se estaban poniendo muy interesantes, las cosas se pusieron realmente interesantes. TED فقط عندما تبدأ الأشياء بأن تصبح مثيرة للاهتمام إلى حد ما، تصبح الأشياء مثيرة للغاية.
    Es la misma voz. Y Justo cuando el tren está por salir, una pareja joven se apura por entrar y el personal está por cerrar las puertas neumáticas TED و فقط عندما كان القطار بصدد المغادرة, زوجان شابان يهمان بالركوض الأبواب الهوائية بصدد الإغلاق الأن
    Justo cuando pensaba que iba a estar tranquilo, empieza a parecer uno de esos casos. Open Subtitles فقط عندما إعتقدت أننى ، سأعود للهدوء . بدأت أشتمّ واحدة من تلك القضايا
    Tuve una relación con un hombre divorciado... y Justo cuando me estaba enamorando de él... se reconcilió con su ex mujer. Open Subtitles l تُضمّنَ مَع a طلّقَ رجلاً قبل ذلك. فقط عندما l كَانَ يُعجبُ به، صالحَ مَع زوجتِه السابقةِ.
    Justo cuando creía que controlabas tu ciego idealismo, dices algo así. Open Subtitles فقط عندما اعتقدت كنت تسيطر المثالية الخاص الأعمى, ويقول لك شيء من هذا القبيل.
    Justo cuando pensaba que el interés no podía ser más bajo. Open Subtitles فقط عندما فكّرنَا الإهتمامَ لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ أيّ أوطأ.
    Justo cuando crees que ya no estás en Kansas, resulta que si lo estás. Open Subtitles فقط عندما تعتقد أنك لست فىكنساسعلىأىحال، تجدنفسكأنكهناك.
    Justo cuando sabes lo que es, cambia de forma. Open Subtitles فقط عندما نفكر باننا نعرف كيف نغيّر شكله.
    Justo cuando creías que no podían hacer más ruido hallaron sus silbatos en el auto. Open Subtitles فقط عندما إعتقدتَ هو لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ أيّ أعلى من المحتمل، يَجِدونَ صافراتَهم في السيارةِ.
    Justo cuando pensábamos que los habíamos alcanzado. Open Subtitles فقط عندما اعتقدت أننا لحقنا بهم
    Justo cuando piensas que el mundo no puede ser mas extraño... Open Subtitles فقط عندما تعتقدي أن العالم لا يُمكن ان يُصبح أكثر غرابة
    Justo cuando pensé que esto no se podía poner peor. Open Subtitles فقط حينما ظننتُ أن هذا لن يكون أكثر سوءً.
    Te las arreglas para llevar a todos a los campos de contención adecuados Justo cuando la magia de los cristales comienza a manifestarse. TED لقد تمكنت من وضعهم في الحاويات المناسبة تماماً عندما بدأ سحر البلورات بالظهور.
    Soy el que la navidad pasada encendio la chimenea... Justo cuando venias bajando por ella. Open Subtitles انا الرجل الذي اشعل المدفأة عيد الميلاد الماضي تماما كما كنت تدخل في المدخنة
    Justo cuando nuestros hijos dejan de dentar, empiezan a tener rabietas. TED صار أطفالنا يصابون بنوبات غضب، مباشرة بعد ظهور أسنانهم.
    ¡Cállate! Justo cuando las cosas me están saliendo bien, me haces este juego. Open Subtitles تماماً حين تتحسن أموري تفعل شيئاً لعيناً كهذا
    b) Que se allanó su derecho a un proceso Justo cuando en agosto de 1991 el Tribunal de Apelación interrumpió la asistencia jurídica que le hubiera permitido contratar otro abogado y preparar el recurso. UN (ب) أن حقه في المحاكمة العادلة قد انتهك عندما رفضت محكمة الاستئناف في آب/أغسطس 1991 حصوله على المساعدة القانونية التي كانت ستزوده بالوسائل اللازمة لدفع أتعاب محام جديد وإعداد الاستئناف؛
    Y Justo cuando sus papás se disponían a inscribirla en una universidad mala en Pensilvania decidió que se iría a viajar por el mundo. Open Subtitles بعدها مباشرة حينما كان أبواها يسجلانها "في جامعة سخيفة في "بانسيلفانيا قررت أنها ذاهبة لتجول العالم
    Y Justo cuando el está por resignarse... a su miserable y condenada vida... dejamos que ese hijo de puta se escape con su vida. Open Subtitles وفقط عندما يكون قريباً من الإستسلام لمصيره البائس نسمح لهذا الحقير بأينجوا بحياته
    Porque ellos... aparecieron con este tema Justo cuando aparecí alrededor. Open Subtitles صدف أن أطلقوا مسدّس البداية عندما صدف أن كنتُ متواجدة
    ¿Justo cuando tratas de detener a una bestia sobrehumana? Open Subtitles صباح أمس ؟ تماماً في منتصف محاولتك إيقاف وحش خارج ؟
    Maldita sea, Justo cuando las cosas iban bien. Open Subtitles سحقاً! متى ستتحسن الأمور ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more