"juzgo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحكم
        
    • أنتقدك
        
    • أحكام
        
    • أنتقد
        
    • أحكمُ
        
    • أحاكمك
        
    • نحكم
        
    • بالحكم
        
    • الأحكام
        
    • احاكمك
        
    • احكم
        
    • أحكُم
        
    • أحكاماً
        
    Lo que quiero decir es que no juzgo un libro por su portada. Open Subtitles ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه
    No te arrepientas no te culpo, no te juzgo, es sólo un hecho. Open Subtitles لا تتحسر وأنّي لا الومك و لا أحكم عليك إنها الحقيقة
    Yo no juzgo por el pelo ni por la música. Open Subtitles أنا لا أحكم على رجل بطول شعره أو ذوقه الموسيقي
    Y créeme, esta es la última vez que te juzgo por algo que hayas hecho. Open Subtitles حسنٌ، وصدقني أنّ هذه هي المرة الأخيرة التي أنتقدك لأي شئ قد فعلته..
    ¡Yo juzgo los asuntos militares, no usted! Open Subtitles أنا الذي أحكم على الأمور العسكرية هنا وليس أنت
    Yo no te juzgo, ¿vale? Si sabe comer sola la veda está abierta. Open Subtitles لا أحكم عليك, حتى لو كانت تسطيع الأكل وحدها, إنها لعبة عادلة
    Yo no juzgo personalidades como usted, doctor... Open Subtitles أنا لن أحكم على شّخصيتك يادكتور
    No juzgo a las personas por su ropa , ni por la música que escuchan . Open Subtitles لا أحكم على الناس بملابسهم أو حتى بأغانيهم التى يسمعونها
    No te juzgo, porque te creo un innovador, pero... no hay modo de que esté listo para eso. Open Subtitles أنا لا أحكم عليكَ لأني أعتقد أنك مبدع لكن من المستحيل أن أكون مستعداً لأفعل هذا
    No te juzgo, porque te creo un innovador, pero... no hay modo de que este listo para eso. Open Subtitles أنا لا أحكم عليك لأنني أظن أنك مبدع ولكن لست جاهزاً لذلك
    Lo entiendo y no las juzgo quizá un poco Open Subtitles أنا افهم. وانا لا أحكم عليكي حسنا ربما قليلا.
    Yo juzgo objetivamente el modo en que responden al estímulo y han mejorado mucho. Open Subtitles أنا أحكم بشكل موضوعي على طريقة تجاوبهما مع المنبهات
    Perdón, es la sonrisa que tengo cuando juzgo a alguien en silencio. Open Subtitles معذرة، هذه ابتسامة خفيفة أحصل عليها عندما أحكم على شخص ما بصمت
    - juzgo una agencia por 4 categorías decoración, servicio, amabilidad y ambiente. Open Subtitles - أحكم وفق أربع معايير : الديكور، الخدمة، المرافق والجو
    No juzgo, ¿el dinero cambiará de manos? Open Subtitles ليس لأنني أنتقدك , ولكن هل تقاضت منك مالاً ؟
    Yo ya pasé por eso, así que no te juzgo y mis labios están sellados. Open Subtitles لقد كنت هناك بنفسي, اذا لا أحكام, وطبعا سأغلق شفتي .
    El punto es que no juzgo a nadie por el triple seco. Open Subtitles المغزى هو : أننى لا أنتقد أحد لتناوله نبيذ مضاعف
    No juzgo a mis clientes, Paul, les protejo. Open Subtitles لا أحكمُ على موكليَّ يا بول أحميهم
    Yo no te juzgo. ¿Acaso lo que haces tú es algo maravilloso? Open Subtitles أنا لم أحاكمك من قبل ما الخير الذي فعلته أنت؟
    No juzgo tus acciones, con tal de que estés en paz al respecto. Open Subtitles أنا لا نحكم على ما تفعله، فقط طالما كنت تشعر كل الحق في ذلك.
    No juzgo a las personas antes de tener la oportunidad de conocerlas. Open Subtitles أنا لا أتسرع بالحكم على الناس قبل أن احاول معرفتهم
    Y no te juzgo ni intentaré resolverlo ni te diré qué hacer. Open Subtitles ولا أحاول أن أطلق الأحكام أو أصلح الأمر أو أملي عليك ما تفعل
    Quiero decir, estás en un club de sexo. No te juzgo. Yo estoy allí, también. Open Subtitles انا اعنى انت داخل نادى جنسى أنا لا احاكمك , انا به ايضا
    Ella no sabe una mierda de mí. Oye. No te juzgo. Open Subtitles انها لا تعلم شيئاً عني انا لا احكم عليكي
    No, yo no juzgo a nadie. Open Subtitles لا,أنا لا أحكُم على أحد
    ¿Eso es parte de vuestro trabajo? Solía representar a una empresa que ponía pintura de plomo en los juguetes de los niños, así que no os juzgo. Open Subtitles أذلك جزء من عملكما؟ إعتدت على تمثيل شركة وضعت دهان الرصاص في لعب الأطفال، أنا لا أصدر أحكاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more