"kabkabiya" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبكابية
        
    • وكبكابية
        
    • كبكابيه
        
    • وكبْكابية
        
    Entre estas cabe mencionar las de Kabkabiya, Kutum, Um Kadada en Darfur Septentrional; y Edd al Fursan, Tulus, Muhajeria, Adeela y Rehaid al Bard en Darfur Meridional. UN وهي تشمل كبكابية وكتم وأم كدادة في شمال دارفور، وعد الفرسان، وتُلس، ومهاجرية، وعديلة ورهيد البردي في جنوب دارفور.
    :: Dos personas de Darfur fueron detenidas por el NISS en Kabkabiya. UN :: قام جهاز الأمن والمخابرات الوطني في كبكابية باحتجاز اثنين من أهالي دارفور.
    :: Un hombre fue secuestrado y detenido por el Servicio de Inteligencia Militar en Kabkabiya. UN :: اختطفت الاستخبارات العسكرية أحد الرجال واحتجزته في كبكابية.
    Otros 7.000 se desplazaron a Kabkabiya y aproximadamente 2.000 a Saraf Umra. UN ونزح 000 7 شخص إضافيين إلى كبكابية ونحو 000 2 شخص إلى بلدة سرف عمرة.
    La UNAMID patrocinó talleres similares para dirigentes abbala en Kutum y Kabkabiya, en Darfur del Norte. UN وأُقيمت أيضا حلقات عمل مماثلة برعاية العملية لزعماء الأبّالة في كُتُم وكبكابية الواقعتين في شمال دارفور.
    In southern Darfur, visits were paid to Niyala, Kas and Al-Da`ayn, while in northern Darfur visits were made to Al-Fashir, Kutum, Kabkabiya, Malit and Umm Kadadah. UN وفي ولاية شمال دارفور تشمل الزيارات الفاشر - كتم - كبكابية - مليط - أم كداده.
    Entre el 5 y el 7 de agosto de 2009, en Kabkabiya, el Grupo interactuó con unas 100 personas, entre otras el comisionado, el jefe de la policía, desplazados internos y sus dirigentes y comerciantes locales. UN 30 - التقى الفريق خلال الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2009 في كبكابية مع زهاء مائة شخص بمن فيهم المحافظ ورئيس الشرطة، والأشخاص المشردين داخليا وقادتهم، فضلا عن التجار المحليين.
    Algunos desplazados internos que diariamente hacen el recorrido de ida y vuelta a sus tierras de cultivo en las afueras de Kabkabiya se quejan de que son objeto de actos de acoso. UN 39 - واشتكى بعض المشردين داخليا الذين ينتقلون يوميا إلى مزارعهم في ضواح كبكابية من تعرضهم للمضايقات.
    Las mujeres informan de que, cuando salen de Kabkabiya para llevar a cabo las escasas actividades económicas que pueden desarrollar, frecuentemente son acosadas y amenazadas por los Janjaweed. UN وأبلغت النساء بتعرضهن غالبا للمضايقات والتهديد من جانب الجانجويد عندما يمارسن الأنشطة المعيشية المتاحة لهن خارج بلدة كبكابية.
    La policía local de Kabkabiya se negó a proporcionar información sobre casos concretos de violación. UN 70 - وقد رفضت الشرطة المحلية في كبكابية تقديم تفاصيل عن حالات اغتصاب محددة.
    Como parte de la primera fase del despliegue, 17 oficiales encargados de la protección de civiles fueron enviados a bases de operaciones de Kabkabiya, Shangil Tobaya, Kutum y Tawilla en Darfur del Norte. UN وفي إطار المرحلة الأولى من النشر، نقل 17 موظفا لشؤون حماية المدنيين إلى مواقع الأفرقة في كبكابية وشنقل طوباية وكُتم وطويلة في شمال دارفور.
    Quiero expresar mi profundo pésame al Gobierno de Rwanda y a la familia del soldado de este país fallecido en Kabkabiya el 24 de mayo. UN 87 - وأودُّ أن أعرب عن تعازيَّ الحارة للأسرة ولحكومة رواندا عن وفاة جندي رواندي في كبكابية في 24 أيار/مايو.
    168. Según fuentes bien informadas, el Jeque Musa Hilal se encuentra con frecuencia en su ciudad natal de Kabkabiya y en la ciudad de Kutum, en Darfur del Norte. UN 168 - وبحسب مصادر مطلعة، غالبا ما يكون الشيخ موسى هلال موجودا في مدينة كبكابية مسقطه وفي كتم بشمال دارفور.
    En Darfur meridional y septentrional, el Ejército de Liberación del Sudán tendió emboscadas a varios convoyes y vehículos pertenecientes a organizaciones humanitarias o utilizados por éstas en la carretera de Kabkabiya a El Fasher. UN 11 - وفي شمال دارفور، نصب الجيش الشعبي أكمنة لعدد من القوافل والمركبات التي تخص المنظمات الإنسانية أو تشارك في أعمالها على طول خط كبكابية - الفاشر.
    El 23 de enero, una unidad policial que escoltaba a 80 camiones comerciales que viajaban en dirección este desde Al Fasher hacia Kabkabiya sufrió una emboscada por parte de combatientes del SLA. UN 5 - وفي 23 كانون الثاني/يناير، تعرضت وحدة من الشرطة تحرس 80 شاحنة تجارية متوجه من الفاشر شرقا إلى كبكابية إلى كمين نصبه جيش تحرير السودان.
    Por ejemplo, en Darfur septentrional, hombres armados detuvieron y robaron un convoy de las Naciones Unidas entre Kabkabiya y El Fasher el 25 de marzo. UN فعلى سبيل المثال، أوقفت شمال دارفور قافلة تابعة للأمم المتحدة وتعرضت للسلب على يد رجال مسلحين بين كبكابية والفاشر يوم 25 آذار/مارس.
    El 2 de septiembre, la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y un grupo de milicianos árabes detuvieron en dos lugares a una patrulla de la UNAMID que escoltaba un tanque de combustible de Kabkabiya a El Fasher. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، كانت دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس خزان وقود أثناء نقله من كبكابية إلى الفاشر وأخّرها، جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد ومجموعة ميليشيات عربية في موقعين مختلفين.
    Las autoridades nacionales acordaron establecer tribunales móviles en Kabkabiya, Kutum y Tawilla, pero más tarde convinieron en nombrar jueces residentes, como solución más duradera, lo que se materializó en Kutum, pero no se concretó en Kabkabiya antes de que finalizara el período, dada la precaria situación de seguridad en esa localidad. UN وقد وافقت السلطات الوطنية على إنشاء محاكم متنقلة في كبكابية، وكتم، وطويلة، ولكنها قررت فيما بعد اللجوء إلى حل أكثر استدامة يتمثل في تعيين قضاة مقيمين وطبقت هذا الحل في كتم في حين ظل تطبيقه في كبكابية معلقا حتى نهاية الفترة بسبب الحالة الأمنية الهشة في هذه البلدة.
    El 24 de agosto, dos camiones de un organismo de las Naciones Unidas desaparecieron entre Tawila y Kabkabiya. UN وفي 24 آب/أغسطس، اختفت شاحنتان من الشاحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة في المنطقة الواقعة بين الطويلة وكبكابية.
    En enero hubo enfrentamientos entre la tribu de los habaniya y la de los fallata, y el 4 de febrero hubo combates entre dos tribus árabes, los mahaliya y los jalul, en los alrededores de la zona de Kabkabiya (Darfur septentrional). UN وفي كانون الثاني/يناير، تصادمت قبيلتا الهبانية وفلاتة، وفي 4 شباط/فبراير، وقعت مصادمات بين قبيلتين عربيتين هما مهاليا وأم جلول حول منطقة كبكابيه بشمال دارفور.
    En cuanto a la eliminación de desechos sólidos, la UNAMID adquirió tres vertederos en El Fasher, Nyala y Zalingei y siete emplazamientos para la descarga controlada para las bases de operaciones de Shangil Tobay, Um Kadada, Mukjar, Nertiti, Kutum, Kabkabiya y Shaeria. UN وبشأن التخلص من النفايات الصلبة، اقتنت العملية المختلطة ثلاثة مواقع لدفن النفايات في الفاشر ونيالا وزالنجي، وسبعة مواقع للتخلّص تحت المراقبة من قمامة مواقع الأفرقة، وذلك في شنقل طوباية وأم كدادة ومكجر ونيرتيتي وكُتم وكبْكابية وشعيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more