"kaiser" - Translation from Spanish to Arabic

    • كايزر
        
    • القيصر
        
    • قيصر
        
    • كايسر
        
    • للقيصر
        
    • كيسر
        
    • كيزر
        
    • فيلهلم
        
    La Asamblea escuchará a continuación una declaración del Excmo. Sr. Dominador Kaiser Bazán, Vicepresidente de la República de Panamá. UN تستمع الجمعية الآن إلى بيان فخامة السيد دومينادور كايزر بازان، نائب رئيس جمهورية بنما.
    El ONUSIDA, la Fundación de la familia Kaiser y el Departamento de Información Pública están llevando adelante esta iniciativa. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومؤسسة أسرة كايزر وإدارة شؤون الإعلام دفع هذه المبادرة قدما.
    El descabellado proyecto estaba impulsado por el resentimiento del Kaiser por el creciente poder de América en le Pacífico. Open Subtitles كان يقود كل تلك الخطط العجيبة استياء القيصر الألماني من القوة الأمريكية المتعاظمة في المحيط الهادئ
    ¿Sería un problema para ustedes si fueran gobernados por un Kaiser alemán? Open Subtitles هل ستكون مشكلة بالنسبة لك في أن يحكمك القيصر الألماني؟
    En Kaiser me dijeron que debía llevarla en auto ...al hospital y que no deberían atenderla en el hospital Martin Luther King. Open Subtitles قيصر قال بأنّني يجب أن أجلبها بالسيارة إلى المستشفى وبأنّها يجب أن لا تكون معالجة في مارتن لوثر كنج
    Babs, enséñaselo a Kaiser Delmont. Open Subtitles بيبز، خذي هذا و ابعثيه لـ كايسر ديلمونت.
    ¿Sabes? , Kaiser va a estar ahí dentro un rato. Open Subtitles كما تعلم، كايزر سيبقى هنا لفترة من الوقت
    El sargento Dunne, Olivia Chandler y Wendell Kaiser tiene una cosa en común. Open Subtitles رقيب دان، أوليفيا تشاندلر و ندل كايزر جميعهم لديهم شيء و احد مشترك
    Por otra parte, tenemos a Wendell Kaiser, que tiene muchas deudas con su corredor y necesita quitárselo de encima. Open Subtitles من ناحية أخرى لديك وندل كايزر ، الذي يغرق في ديونه إلى وكيل المراهنات ويريد إزاحته من طريقه
    Y apuesto a que mientras fueran a estar lejos, su marido sufriría un terrible accidente a manos del Sr. Kaiser, un hombre con el que no tiene relación. Open Subtitles و أراهن أنه حينما يكونون بعيدين زوجها سيحدث له حادث أليم على يد السيد كايزر هنا
    Los tres actos, gratuitos y abiertos al público, se celebraron en la Catedral de St. John the Divine, con asistencia de varios miles de personas en cada ocasión, y fueron transmitidos por Internet a todo el mundo a través de la red de la Kaiser Foundation. UN وفي كل مرة، شهدت هذه الأنشطة الثلاثة التي نُظمت في كاتدرائية القديس يوحنا، وكانت مجانية ومفتوحة أمام الجمهور، حضور بضعة آلاف من الأشخاص، وقد بُثَّت عن طريق الإنترنت من خلال شبكة مؤسسة كايزر.
    Lo será cuando pinte entrando por el trasero del Kaiser. Open Subtitles ستكون كذلك عندما أرسمها مغروزةً في مؤخرة القيصر.
    Y en cuanto tengas ocasión, te pondrás a bien con el Kaiser, seguro! Open Subtitles ويقولون انك تفعل هذا بارادة وطلب القيصر هيتلر
    Soy veterano. Luché contra el Kaiser casi con una mano. Open Subtitles أنا محارب قديم قاتلت بالقرب من القيصر بمفردي
    El Kaiser había llevado a su país al Siglo XX como un almirante alemán, creando una Armada Alemana global. Open Subtitles كان القيصر قد أخذ بلادة لدخول القرن العشرين.. بوصفه قائد بحري موجداً بحرية ألمانية عالمية
    El Kaiser creía que el capitalismo era vulnerable, que un ataque lo bastante fuerte sobre sus sistemas internacionales de comercio, crédito y seguros, podía hacer que el edificio se derrumbase. Open Subtitles كان القيصر يعتقد أن الرأسمالية ضعيفة وأن هجمة قوية بشكل مناسب على نظام تجارتها الدولية ورصيدها ونظام تأمينها.. يمكنها أن تؤدي بذلك الصرح إلى السقوط المدوي
    Llevamos un ataúd, señor. Los papeles del Hospital Wilhelm Kaiser. Open Subtitles هناك تابوت في خزانة الطائرة من مستشفى ويليام قيصر
    Kaiser Permanente ...es la mayor organización de salud del país. Open Subtitles قيصر بيرمانينت لأكبر إتش إم أو في البلاد
    Un día una cascabel vencerá al viejo Kaiser... y morirá como un buen soldado. Open Subtitles في يوم من الأيام أفعي ستلدغ كايسر العجوز وسيموت كمقاتل شجاع
    Así que debo ir al Kaiser Permanente mañana a las 6 a.m. Open Subtitles لذا يجب أن أكون في "كايسر" غداً في السادسة صباحاً
    De ahí en más, el estado mental del Kaiser se volvió una cuestión dominante en la conducción de la guerra. Sin embargo, debían tomarse las decisiones más ominosas: cambios en la conducción militar y civil y, en 1917, declarar o no una ofensiva submarina irrestricta y así asegurar el ingreso de Estados Unidos a la guerra. News-Commentary ومنذ ذلك الوقت أصبحت القضية المسيطرة في إدارة الحرب هي الحالة العقلية للقيصر. ومع ذلك كان من الضروري اتخاذ أكثر القرارات صعوبة: تغيير القيادات العسكرية والمدنية. وفي العام 1917 كان من الضروري اتخاذ القرار بشأن إعلان حرب غواصات غير محدودة وبالتالي تأكيد دخول الولايات المتحدة كطرف في الحرب.
    ¿Y qué tienen en común Sarah Kaiser, Anne Tanaka y Lizzy Adler? Open Subtitles وما الشيء المشترك الذي تملكه سارة كيسر ، و آن تاناكا وليزي ألدر ؟
    Entre las donaciones de particulares, cabe mencionar las que se recibieron de Kaiser Gonçalves de Souza, Jefe de la División de Geología Marina del Servicio Geológico de Brasil, y una generosa donación de 25 libros de la Embajada de la República Federal de Alemania, entregada personalmente por el Embajador Jürgen Engel. UN ووردت هبات شخصية من كيزر كونسالفس دي سوزا، رئيس شعبة الجيولوجيا البحرية التابعة لهيئة المسح الجيولوجي في البرازيل، ووردت هبة سخية تمثلت في 25 كتابا من سفارة جمهورية ألمانيا الاتحادية سلمها السفير يورغن إنغل.
    Los alemanes, hartos de la guerra, empezaron a exigir la abdicación del Kaiser. News-Commentary أجبر الجيش فيلهلم على الخروج إلى منفاه في هولندا، حيث ظل حتى وفاته في العام 1941 يبث سموم حقده حيثما استطاع: فزعم أن اليهود والاشتراكيين كانوا المسئولين عن الهزيمة؛ وأنه وحده كان على حق. وكان يرى في هتلر الرجل الجديد الذي اختارته العناية الإلهية، ومخلص ألمانيا التي هزمتها الخيانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more