"kalema" - Translation from Spanish to Arabic

    • كاليما
        
    • كليما
        
    La Sra. Kalema (Uganda) ve en la aprobación del Estatuto una etapa fundamental del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ٢٣ - السيدة كاليما )أوغندا(: ترى في اعتماد النظام الأساسي مرحلة رئيسية في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La Sra. Kalema añade que, en la sesión anterior, un país hizo acusaciones difamatorias, falsas y muy lamentables contra Uganda y contra su Gobierno. UN ٦٢ - وأضافت السيدة كاليما أن بلدا من البلدان قد وجه لأوغندا وحكومتها، في الجلسة السابقة، اتهامات تشهيرية كاذبة ومؤسفة للغاية.
    La Sra. Kalema (Uganda) dice que hay cinco institutos regionales en la esfera de la prevención del delito, todos ellos con objetivos análogos. UN 52 - السيدة كاليما (أوغندا): قالت إن هناك خمسة معاهد إقليمية في مجال منع الجريمة، وجميعها ذات أهداف متشابهة.
    La Sra. Semambo Kalema (Uganda) dice que Uganda, a pesar de ser miembro de la OCI, por motivos morales y éticos no puede adherirse a la moción de procedimiento que se ha presentado. UN 9 - السيدة سيمامبو كاليما (أوغندا): قالت إن أوغندا على الرغم من كونها عضواً في الـ OCI فإنه لا يمكنها تأييد الاقتراح الإجراء المطروح، وذلك لأسباب أدبية وأخلاقية.
    12. La Sra. Kalema (Uganda) manifiesta satisfacción por los progresos realizados durante el 33período de la Comisión. UN 12 - السيدة كليما (أوغندا): أعربت عن رضاها عن التقدم الذي أحرزته اللجنة خلال دورتها الثالثة والثلاثين.
    Sra. Juliet Semambo Kalema (Uganda) 110 votos UN السيدة جولييت سيمامبو كاليما (أوغندا) 110 أصوات
    La Sra. SEMAMBO Kalema (Uganda) dice que los acontecimientos mundiales recientes, en particular las atrocidades cometidas en la ex Yugoslavia y en Rwanda, demuestran claramente que ya no puede haber más dudas sobre la necesidad de contar con una corte penal internacional. UN ١٦ - السيدة سيمامبو كاليما )أوغندا(: قالت إن اﻷحداث العالمية اﻷخيرة، وخصوصا الفظائع التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، أظهرت بوضوح أنه لم يعد هناك أي شك في الحاجة إلى محكمة جنائية دولية.
    58. La Sra. Kalema (Uganda) dice que la evolución de las relaciones internacionales hace necesaria la reestructuración de la Organización y la revitalización de sus órganos. UN ٥٨ - السيدة كاليما )أوغندا(: قالت إن ما تشهده العلاقات الدولية من تغييرات مستمرة يجعل من الضروري إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيط أجهزتها.
    La Sra. Kalema (Uganda) desea insistir en algunas cuestiones fundamentales que, a su juicio, hay que tratar con más detalle antes de que la Corte entre en funcionamiento. UN ٤٥ - السيدة كاليما )أوغندا(: قالت إن وفدها يود أن يسلط اﻷضواء على بعض المسائل اﻷساسية التي يرى أنها بحاجة إلى مزيد من التدقيق قبل إنشاء المحكمة.
    La Sra. Kalema (Uganda), en el ejercicio de su derecho de respuesta, dice que el asunto planteado por la República Democrática del Congo no entra dentro de la competencia de la Sexta Comisión. UN ٩٧ - السيدة كاليما )أوغندا(: قالت ممارسة حقها في الرد إن الموضوع الذي أشار إليه ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يدخل ضمن اختصاص اللجنة السادسة.
    La Sra. Kalema (Uganda) expresa su reconocimiento al Secretario General por su informe sobre el tema del terrorismo internacional (A/53/314), que brinda información útil sobre las medidas nacionales e internacionales de lucha contra el terrorismo. UN ٦٧ - السيدة كاليما )أوغندا(: أعربت عن تقديرها لتقرير الأمين العام عن الإرهاب الدولي (A/53/315) الذي قدم معلومات مفيدة عن التدابير الوطنية والدولية لمكافحة الإرهاب.
    La Sra. Kalema (Uganda) lamenta que se hayan formulado acusaciones contra Uganda en momentos en que están ocurriendo nuevos y alentadores acontecimientos en la región de los Grandes Lagos. UN 69 - السيدة كاليما (أوغندا): أعربت عن الأسف لأنه قد وجِّهت اتهامات ضد أوغندا في الوقت الذي جـدَّت فيه أحداث جديدة واعدة في منطقة البحيرات الكبرى.
    La Sra. Semambo Kalema (Uganda) acoge con satisfacción los logros del 35º período de sesiones de la Comisión, y en especial la aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Conciliación Comercial Internacional. UN 41 - السيدة سيمامبو كاليما (أوغندا): قالت إنها ترحب بالإنجازات التي حققتها اللجنة في الدورة الخامسة والثلاثين، لا سيما باعتمادها قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي.
    La Sra. Kalema (Uganda) dice que habida cuenta del alarmante incremento de los ataques contra el personal de las Naciones Unidas en todo el mundo, se debe garantizar la protección de dicho personal. UN 45 - السيدة كاليما (أوغندا): قالت إنه يجب في ضوء الزيادة المزعجة في الاعتداءات على موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، أن تُضمن حماية هؤلاء الموظفين.
    Sra. Juliet Semambo Kalema (Uganda) UN جوليت سيمامبو كاليما (أوغندا) 110
    Sra. Juliet Semambo Kalema (Uganda) UN السيدة جولييت سيمامبو كاليما (أوغندا)
    La Sra. Kalema (Uganda) celebra la puesta en funcionamiento de todos los elementos necesarios para la actividad de la Corte y el aumento del número de ratificaciones del Estatuto de Roma. UN 5 - السيدة كاليما (أوغندا): رحبت بتوافر جميع العناصر اللازمة لسير عمل المحكمة وازدياد عدد التصديقات على نظام روما الأساسي.
    La Sra. SEMAMBO Kalema (Uganda) respalda sin reservas la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, aprobada por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, y concede gran importancia a su aplicación. UN ٣٧ - السيدة سيمامبو كاليما )أوغندا(: قالت إنها تؤيد دونما تحفظ اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، وتعلق أهمية كبيرة على تنفيذه.
    71. La Sra. Kalema (Uganda) dice que el terrorismo viola derecho humanos fundamentales y amenaza a la soberanía y la integridad territorial de las naciones y la paz y la seguridad internacionales. UN ٧١ - السيدة كليما )أوغندا(: قالت إن الإرهاب يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وتهديدا لسيادة الدول وسلامة أراضيها، وكذلك للسلام والأمن الدوليين.
    La Sra. Semambo - Kalema (Uganda) señala los avances en el desarrollo progresivo del derecho internacional que se han conseguido en el umbral del nuevo milenio, y dice que la adopción del Estatuto de la Corte Penal Internacional ha sido un hito determinante. UN 5 - السيدة سيمامبو - كليما (أوغندا): وجهت الانتباه إلى التطورات في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي، التي تحققت على مشارف الألفية الجديدة وقالت إن اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية معلَم رئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more