"kampuchea democrática" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمبوتشيا الديمقراطية
        
    • لكمبوتشيا الديمقراطية
        
    • كمبوديا الديمقراطية
        
    • كمبودتشيا الديمقراطية
        
    • كمبوشيا الديمقراطية
        
    Deplorando las violaciones de la cesación del fuego por el Partido de Kampuchea Democrática (PKD) y el Partido del Estado de Camboya (SOC), UN وإذ يعرب عن استيائه لانتهاكات وقف إطلاق النار من قبل حزب كمبوتشيا الديمقراطية وحزب دولة كمبوديا،
    El Partido de Kampuchea Democrática se enfrenta al aislamiento internacional e interno si se considera que ha intentado desestabilizar las elecciones camboyanas. UN كذلك فإن حزب كمبوتشيا الديمقراطية يخاطر بالتعرض لعزلة دولية وداخلية اذا ما تبين أنه يحاول عرقلة الانتخابات الكمبودية.
    En la ley no se define quienes son los miembros del grupo " Kampuchea Democrática " proscrito. UN ولا يتضمن هذا القانون أي تعريف لمن يعد عضوا في مجموعة كمبوتشيا الديمقراطية المحظورة.
    Asistencia a víctimas de traumas: indemnización a dos viudas cuyos maridos resultaron muertos en un ataque de Kampuchea Democrática CHARTO UN إغاثة تتعلق بمحنة: دفع تعويض ﻷرملتين فقدتا زوجيهما في هجوم من قبل حزب كمبوتشيا الديمقراطية
    La investigación de la APRONUC arroja pruebas convincentes que indican que el ataque fue dirigido deliberadamente contra el puesto de la APRONUC por miembros del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática. UN ويشير التحقيق الذي أجرته السلطة الانتقالية إشارة قوية الى أن الهجوم وجه بصورة متعمدة ضد موقع السلطة الانتقالية من جانب أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.
    En diciembre de 1998, dos de los oficiales de mayor grado de Kampuchea Democrática, Nuon Chea y Khieu Samphan, se rindieron también. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استسلم كذلك اثنان من أكبر المسؤولين في كمبوتشيا الديمقراطية هما نوون تشيا وكيو سامفان.
    En cuanto a leyes posteriores que pudieran aplicarse a los años del Khmer Rouge, el Gobierno de Kampuchea Democrática no parece haber publicado ninguna. UN وأما عن القانون اللاحق الذي قـد تخضع لـه سنوات عهـد الخمير الحمر، فيبدو أن كمبوتشيا الديمقراطية لـم تنشر شيئا من ذلك.
    Como se señaló anteriormente en los antecedentes históricos, las atrocidades que se produjeron en Kampuchea Democrática fueron cometidas en todo el país por miles de individuos con diversos niveles de responsabilidad. UN وكما أشير في المناقشة التاريخية أعلاه، فإن اﻷعمال الوحشية التي وقعت في كمبوتشيا الديمقراطية ارتكبها آلاف من اﻷفراد، ذوو مستويات متنوعة من المسؤولية على امتــداد البلد.
    Tribunal especial encargado de juzgar a los responsables de los delitos cometidos durante el régimen de Kampuchea Democrática UN زاي - المحكمة الخاصة المكلفة بمحاكمة المسؤولين عن الجرائم التي ارتكبت تحت نظام كمبوتشيا الديمقراطية
    Tribunal especial encargado de juzgar a los responsables de los delitos cometidos durante el régimen de Kampuchea Democrática UN المحكمة الخاصة لمحاكمة المسؤولين عن الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية
    El Gobierno de la República Socialista de Viet Nam condena enérgicamente el nuevo acto sangriento de " Kampuchea Democrática " y exige que ponga fin inmediatamente a ese tipo de actos. UN وحكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية تدين بشدة هذا العمل الدموي الجديد الذي قامت به " كمبوتشيا الديمقراطية " ، وتطالبها بوقف مثل هذه اﻷعمال على الفور.
    Se ha implicado a miembros del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática (ENKD), que constituye las fuerzas armadas del PKD, en diversas matanzas de personas de habla vietnamita. UN وقد تورط أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، والقوات المسلحة لحزب كمبوتشيا الديمقراطية في مذابح ارتكبت ضد اﻷشخاص الناطقين بالفييتنامية.
    7. El Partido de Kampuchea Democrática (PKD) también ha declarado que aceptará los resultados de las elecciones. UN ٧ - وقد أعلن أيضا حزب كمبوتشيا الديمقراطية أنه سيقبل نتيجة الانتخابات.
    7. Condena el incumplimiento de sus obligaciones por el Partido de Kampuchea Democrática; UN " ٧ - يدين عدم وفاء حزب كمبوتشيا الديمقراطية بالتزاماته؛
    Deplorando las violaciones de la cesación del fuego por el Partido de Kampuchea Democrática y el Estado de Camboya, UN " وإذ يعرب عن استيائه لانتهاكات وقف إطلاق النار من قبل حزب كمبوتشيا الديمقراطية وحزب دولة كمبوديا،
    CRÍMENES, ABUSOS Y ATAQUES PERPETRADOS POR LOS MIEMBROS DEL PARTIDO DE Kampuchea Democrática " JEMER ROJO " UN الجرائــم والانتهاكات والهجمـات التـي يقوم بها أعضاء حزب كمبوتشيا الديمقراطية " الخمير الحمر " حالات الاختفاء القسري
    VI. CRÍMENES, ABUSOS Y ATAQUES PERPETRADOS POR LOS MIEMBROS DEL PARTIDO DE Kampuchea Democrática ( " JEMER ROJO " ) UN سادسا - الجرائم والانتهاكات والهجمات التي يقوم بها أعضاء حـزب كمبوتشيا الديمقراطية " الخميــر الحمـر "
    El Gobierno de Camboya confisca todos los bienes del grupo " Kampuchea Democrática " y de los delincuentes. UN وقد تم التفويت لحكومة كمبوديا في كل ممتلكات حزب مجموعة " كمبوتشيا الديمقراطية " والمخالفين للقانون.
    E. Centros de detención en zonas controladas por el Ejército Nacional de Kampuchea Democrática UN مراكز الاحتجاز في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية
    Allanó el camino para la causa 002, que se refiere a los cuatro dirigentes sobrevivientes de más alta categoría de Kampuchea Democrática. UN وقد مهد ذلك الطريق أمام القضية رقم 2، المتعلقة بأكبر أربعة قادة لكمبوتشيا الديمقراطية باقين على قيد الحياة.
    El Consejo toma nota del informe preliminar de la Secretaría que indica que el bombardeo fue llevado a cabo por el Ejército Nacional de Kampuchea Democrática. UN " ويحيط المجلس علما بالتقرير اﻷولي المقدم من اﻷمانة العامة والذي يشير الى أن الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية قد اضطلع بهذا القصف.
    En 1992, por lo menos 50 personas de etnia vietnamita murieron y 70 resultaron heridas como resultado de brutales ataques de las fuerzas del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática (ENKD) leales a la PKD. UN وخلال عام ٢٩٩١، قُتل على اﻷقل ٠٥ فرداً من عرق فييتنامي وجُرحَ ٠٧ آخرون في هجمات وحشية قامت بها قوات الجيش الوطني لكمبوديا الديمقراطية NADK الموالية لحزب كمبوديا الديمقراطية PDK.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General y del Gobierno Real de Camboya para concluir la negociación del proyecto de acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno Real de Camboya relativo al procesamiento, con arreglo al derecho de Camboya, de los crímenes cometidos durante el período de la Kampuchea Democrática, que figura en el anexo de la presente resolución, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلها الأمين العام والحكومة الملكية لكمبوديا لاختتام التفاوض على مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الملكية لكمبوديا بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبودتشيا الديمقراطية الوارد في مرفق هذا القرار،
    Viva la Kampuchea Democrática que ha efectuado un avance prodigioso, un avance maravilloso, un grandioso y extraordinario avance. Open Subtitles تحيا كمبوشيا الديمقراطية والتي أحرزت قفزة نوعية للأمام قفزة عظيمة للأمام قفزة استثنائية وعظيمة للأمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more