"kareli" - Translation from Spanish to Arabic

    • كاريلي
        
    • وكاريلي
        
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre los tiroteos cerca de la aldea de Dvani, en el distrito de Kareli UN بيان وزارة خارجية جورجيا المتعلق بحادثة إطلاق نار قرب قرية دفاني، مقاطعة كاريلي
    El 22 de abril por la mañana, una mina explotó en un campo cultivado cerca de la aldea de Knolevi, en el distrito de Kareli. UN 224 - في ساعات الصباح الأولى من يوم 22 نيسان/أبريل، انفجر لغم في أحد الحقول الزراعية قرب قرية كنوليفي، مقاطعة كاريلي.
    Las tropas rusas continuaron la ocupación de aldeas georgianas en la región de Kareli. UN واستمروا في احتلال القرى الجورجية في منطقة كاريلي.
    Se produjeron bombardeos en la región de Kareli y en la ciudad de Kaspi, en la ciudad de Gori, en el oleoducto Baku-Supsa, y en las regiones de Kaspi y Khashuri. UN وجرت عمليات قصف في منطقة كاريلي وبلدة كاسبي، وفي بلدة غوري وعلى خط أنابيب النفط الممتد بين باكو وسوبسا، وفي منطقتي كاسبي وخاشوري.
    A la población de Georgia que vive en los distritos de Gori y Kareli, al sur de la frontera administrativa, se le niega el acceso a estos recursos. UN فالسكان الجورجيون المقيمون في مقاطعتي غوري وكاريلي جنوب خط الحدود الإدارية محرومون من مياه الشرب ومياه الري.
    El 8 de agosto, la aviación militar rusa violó varias veces el espacio aéreo de Georgia y lanzó ataques contra asentamientos de los distritos de Kareli, Gori, Marneuli y Tskhinvali y las afueras de Tbilisi. UN ففي 8 آب/أغسطس، قام الطيران العسكري الروسي عدة مرات بانتهاك المجال الجوي لجورجيا وهاجم مستوطنات في مقاطعات كاريلي وغوري ومارنولي وتسخينفالي، وضواحي تبليسي.
    El 25 de agosto, Nodar Kareli (nacido en 1953, residente en Tkviavi) pisó una bomba que explotó. UN 26 - في 25 آب/أغسطس، داس المدعو نودار كاريلي (من مواليد عام 1953 ومقيم في قرية تكفيالي) على قنبلة مما أدى إلى انفجارها.
    El 24 de septiembre, a las 9.30 horas, como resultado de la activación de un artefacto explosivo programado, estalló una camioneta perteneciente al Ministerio del Interior de Georgia mientras patrullaba en las proximidades del poblado de Dvani, en el distrito de Kareli. UN 21 - في 24 أيلول/سبتمبر، في الساعة 30/9 صباحا، نتيجة عبوة ناسفة موقوتة انفجرت مركبة من نوع بيك أب تابعة لوزارة الداخلية في جورجيا أثناء قيامها بأعمال الدورية في المناطق المجاورة من قرية دفاني، مقاطعة كاريلي.
    El 8 de agosto, aviones de combate de la Federación de Rusia penetraron el espacio aéreo de Georgia en múltiples ocasiones y llevaron a cabo bombardeos de las ciudades de Kareli, Gori y las aldeas adyacentes. UN وفي 8 آب/أغسطس 2008، اخترقت المقاتلات النفاثة التابعة للاتحاد الروسي المجال الجوي لجورجيا في مناسبات عديدة وقامت بقصف مدينتي كاريلي وغوري والقرى المتخمة لهما؛ كما قصفت قرى تشكينفالي وقاعدة فازياني العسكرية ومطار مارنويلي العسكري.
    Según la información del Ministerio del Interior de Georgia, Mamuka Kakhniashvili, policía de la División Regional de Policía de Kvemo Kartli, fue muerto a tiros disparados desde el territorio ocupado el 16 de enero de 2009 a las 10.00 horas, cerca del puesto de control de policía de la aldea de Knolevi en el distrito de Kareli. UN استنادا إلى تقارير وزارة داخلية جورجيا، وبسبب النار التي أطلقت من داخل الإقليم المحتل في 16 كانون الثاني/يناير 2009، الساعة 00/10 صباحا، قُتل ماموكا كاشنياشفيلي، وهو رجل شرطة تابع لشعبة إقليم كفيمو كارتلي بالقرب من نقطة تفتيش للشرطة في قرية كنوليفي بمقاطعة كاريلي.
    El 25 de agosto, se halló el cadáver de Zviad Turmanidze (nacido en 1981, residente en Kvenatkotsa, región de Kareli) cerca de la estación ferroviaria de Khashuri. UN 24 - في 25 آب/أغسطس، عُثر قرب محطة القطارات في كاشوري على جثة المدعو زفياد تورماندزه (من مواليد عام 1981 ومقيم في قرية كفيناتسكوسا، منطقة كاريلي).
    El 19 de enero, a las 17.00 horas, una camioneta de la policía cayó bajo el fuego procedente de los territorios bajo ocupación rusa mientras patrullaba cerca del puesto de control de la policía de Georgia situado en la aldea de Dvani, en el distrito de Kareli. UN 187 - في الساعة 00/17 من يوم 19 كانون الثاني/يناير، تعرضت شاحنة صغيرة عائدة للشرطة لإطلاق النيران من الأراضي الواقعة تحت السيطرة الروسية، بينما كانت في دورية بالقرب من نقطة التفتيش التابعة للشرطة الجورجية في قرية دفاني، مقاطعة كاريلي.
    Los separatistas -- que para entonces ya estaban equipados con camiones y vehículos blindados (en las regiones de Kareli y Gori) -- continuaron saqueando y sembrando el terror entre la población local. UN واستمرت عمليات نهب السكان المحليين، وترويعهم من قِبَل الانفصاليين - الذين أصبحوا، عند هذه المرحلة، مجهزين بالشاحنات والعربات المدرعة (في منطقتي كاريلي وغوري).
    Después de que se reanudara la instalación de alambradas de espino en la localidad de Ditsi, en el distrito de Gori, a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali, desde el 22 de septiembre de 2013 las fuerzas de ocupación rusas han reactivado intensamente esa política ilegal en la localidad de Dvani, en el distrito de Kareli. UN فبعد استئناف إقامة سياج من الأسلاك الشائكة في قرية ديتسي بمنطقة غوري، على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، أعادت قوات الاحتلال الروسية، منذ 22 أيلول/سبتمبر 2013، تنشيط هذه السياسة غير المشروعة بصورة مركَّزة في قرية دفاني بمنطقة كاريلي.
    Se señalaron a la atención de los copresidentes los incidentes de intimidación y los actos de violencia contra los residentes locales que acompañaron a la última tanda de alambradas de púas instaladas en las aldeas de Ditsi (distrito de Gori) y Dvani (distrito de Kareli). UN وأُطلع الرؤساء المشاركون على حوادث التخويف وأعمال العنف المرتكبة ضد السكان المحليين التي رافقت آخر موجة من أعمال تركيب أسوار الأسلاك الشائكة في قريتي ديتسي (مقاطعة غوري) ودفاني (مقاطعة كاريلي).
    Desde noviembre de 2013, se ha reanudado con renovado vigor la instalación de barreras artificiales en los distritos de Kareli y Gori, después de que había sido suspendida gracias a un apoyo internacional sostenido y a la condena de las actividades ilegales de la Federación de Rusia en el territorio soberano de Georgia. UN فمنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استُؤنفت بنشاط متجدد عملية تركيب عقبات مصطنعة في مقاطعتي كاريلي وغوري بعد تعليقها نتيجة للدعم الدولي المتواصل والإدانة الدولية المتواصلة للأنشطة غير القانونية التي يمارسها الاتحاد الروسي على الأراضي السيادية لجورجيا.
    En los últimos días, estas tropas han reiniciado la instalación de alambradas de púas en zonas cercanas a las aldeas de Ghogheti y Atotsi (distrito de Kareli). UN وخلال الأيام القليلة الماضية، استأنفت قوات الاحتلال الروسية إقامة سور من الأسلاك الشائكة في المناطق القريبة من قريتي غوغيتي وأتوتسي (منطقة كاريلي).
    Esas señales se han erigido recientemente en las localidades de Knolevi, Avlevi, Tseronisi, Tamarasheni, Ghogheti, Dirbi y Dvani (distrito de Kareli), así como en Ergneti, Ditsi, Kere, Plavi, Plavismani, Mejvriskhevi, Tsitsagiantkari y Zemo Nikozi (distrito de Gori). UN وقد نُصبت هذه اللافتات مؤخراً في قرى كنوليفي، وأفليفي، وتسيرونيسي، وتاماراشيني، وغوغيتي، وديربي ودفاني (مقاطعة كاريلي)، وإرنييتي، وديتسي، وكيري، وبلافي، وبلافيسماني، وميجفريسكيفي، وتسيتساجيانتكاري وزيمو نيكوزي (مقاطعة غوري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more