"karim" - Translation from Spanish to Arabic

    • كريم
        
    • الكريم
        
    • لكريم
        
    • كاريم
        
    Sr. Karim Zoubir, Director de Desarrollo e Inversión, Trust Algeria Investment Co., Argel, Argelia UN السيد كريم زبير، مدير التنمية والاستثمار بصندوق الاستثمار بالجزائر، الجزائر العاصمة، الجزائر
    El Sr. Karim Shadan, ex Presidente del Tribunal Supremo, fue secuestrado y ejecutado. UN أما السيد كريم شادان، كبير القضاة السابق، فقد اختطف وأعدم.
    Egipto Nabil Elaraby, Soliman Awaad, Abdel Ghaffar Eldeeb, Karim Wissa UN مصر نبيل العربي، سليمان عواد، عبد الغفار الديب، كريم ويصا
    En mi pasaporte yemenita utilizaba el de Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. UN واستخدم اسم حمزة عبد الكريم محمد النهيم في جواز سفري اليمني.
    Trigésimo Sr. Olof Rydbeck Sr. Mohamed Wafik Hosny Sr. Fazlul Karim UN الثلاثون السيد اولوف ريدبك السيد محمد وفيق حسني السيد فضل الكريم
    Respuesta: Mi verdadero nombre es Abdul Karim Al-Nadi Abdulrai Ahmed. UN جواب: اسمي الحقيقي هو عبد الكريم النادي عبد الراضي أحمد.
    Bamyan se halla bajo control del Hezb-i-Wahbat, encabezado por el Sr. Karim Khalili. UN وتقـع باميـان تحـت سيطرة حزب الوحدة بقيادة السيد كريم خليلي.
    Se dice que Karim Mai fue obligado a correr desnudo delante del coche del propietario y a ir sentado en la capota del coche por toda la aldea. UN وأبلغ أن كريم ماي أرغم على الركض عارياً أمام سيارة المالك المذكور، وعلى الجلوس على مقدمتها وهي تتجول به عبر القرية.
    Tras la disolución de la dinastía Afshárida, Karim Khan Zand fundó la dinastía Zand. UN وبعد انحلال أسرة أفشاريد، أنشأ كريم خان زاند الأسرة الزندية.
    212. Karim Bennani ha aportado pruebas de la existencia de una deuda pendiente por un importe de 1.238.321 dólares. UN 212- وقدمت شركة " كريم بنّاني " أدلة تثبت الدين المستحق وقدره 321 238 1 دولاراً.
    244. Karim Bennani también ha proporcionado listas de las sumas debidas a sus empleados. UN 244- ووفرت شركة " كريم بناني " أيضاً كشوفاً بالمدفوعات المستحقة لموظفيها.
    Karim Bennani no da más detalles y en consecuencia no ha aclarado ni los hechos ni el fundamento jurídico de la reclamación. UN ولم توفر شركة " كريم بناني " تفاصيل أخرى ومن ثم فإن الأساس الوقائعي والأساس القانوني للمطالبة غير واضحين.
    Excelentísimo Señor Sheikh Fazlul Karim Selim, Ministro de Salud y Bienestar de la Familia de Bangladesh UN معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش
    Excelentísimo Señor Sheikh Fazlul Karim Selim, Ministro de Salud y Bienestar de la Familia de Bangladesh UN معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش
    Este juicio, conocido como el juicio del coronel Awad al Karim Omar Ibrhaim Elnagar y otros, se inició a fines de agosto. UN وهذه المحاكمة التي يشار إليها على أنها محاكمة العقيد عوض الكريم عمر ابراهيم النجار وآخرين، بدأت في أواخر آب/أغسطس.
    Bangladesh: Anwarul Karim Chowdhury, F. A. Shamim Ahmed, Muhammad Ali Sorcar UN بنغلاديش: أنوار الكريم شودري، شاميم أحمد، محمد علي سوركار
    Bangladesh: Anwarul Karim Chowdhury, F. A. Shamim Ahmed, Muhammad Ali Sorcar UN بنغلاديش: أنوار الكريم شودري، ف. أ. شميم أحمد، محمد علي سوركار
    Excelentísimo Señor Anwarul Karim Chowdhury, Jefe de la delegación de Bangladesh UN معالي السيد أنور الكريم شودري رئيس وفد بنغلاديش
    Bangladesh: Anwarul Karim Chowdhury, Muhammed Enayet Mowla UN بنغلاديش: أنوار الكريم تشودري، محمد عناية المولى
    Excmo. Sr. Anwarul Karim Chowdhury, Presidente de la delegación de Bangladesh UN سعادة السيد أنور الكريم تشودري، رئيس وفد بنغلاديش
    El Sr. Karim informó al Grupo de que había organizado unos 20 envíos de vehículos similares, así como de mercancías generales, a Nyamena. UN وصرح السيد عبد الكريم للفريق بأنه قد نظّم حوالي 20 شحنة من مركبات مماثلة والسلع العامة أيضا إلى نجامينا.
    Vale, voy a ponerme un té. Karim, díselo. Open Subtitles حسناً, أنا ذاهبه لأحضر بعض الشراب لكريم فلتخبرها
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo eligió a la Sra. Janet Zeenat Karim (Malawi) para el cargo de Relatora. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، انتخب الفريق العامل جانيت زنات كاريم (ملاوي) مقررة للفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more