"keniano" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكيني
        
    • كيني
        
    • الكينية
        
    • الكينيين
        
    • من كينيا
        
    • كينيين
        
    • كينية
        
    Respondiendo a ello, la representante dijo que en virtud del Código Penal keniano era considerado delito que una persona consiguiera o procurase conseguir muchachas o mujeres con propósitos sexuales. UN وأجابت الممثلة عن هذه اﻷسئلة بقولها ان قانون العقوبات الكيني يجرم أي شخص يجلب أو يحاول أن يجلب أي فتاة ﻷغراض جنسية.
    Participó en el curso del Instituto keniano de Educación para formadores de la primera infancia. UN المشاركة في الدورة الدراسية التي أجراها معهد التعليم الكيني للمدربين في مجال الطفولة المبكرة.
    La Constitución otorga la ciudadanía a toda persona nacida de madre o padre kenianos o casada con un ciudadano keniano durante no menos de tres años. UN كما يمنح الجنسية إلى أي شخص مولود من أم أو أب كيني أو متزوج من مواطن كيني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Una mujer extranjera casada con un hombre keniano tiene derecho a adquirir la ciudadanía keniana. UN والمرأة الأجنبية المتزوجة بمواطن كيني يحق لها اكتساب المواطنة.
    En mi intervención haré un breve informe de lo que el Gobierno keniano ha podido lograr en los últimos dos años. UN إن العرض الذي سأقدمه يمثل تقريرا موجزا عما تسنى للحكومة الكينية إنجازه خلال السنتين الفائتتين.
    Finalmente, el Sr. Öcalan se subió a un vehículo conducido por un funcionario keniano. UN وأخيرا، ركب السيد أوجلان سيارة يقودها أحد الموظفين الكينيين.
    Participación y conferencia dictada en un curso de orientación inicial para formadores de la primera infancia, organizado por el Instituto keniano de Educación en Nairobi. UN حضور دورة توجيهية للمدربين في مجال الطفولة المبكرة نظّمها معهد التعليم الكيني في نيروبي، وإلقاء محاضرة خلال هذه الدورة.
    Uno de los gratos recuerdos que conserva el pueblo de Kenya es que no sólo prestó servicios a las Naciones Unidas, sino que se convirtió en un buen amigo del pueblo keniano. UN ومن الذكريات اللطيفة للشعب الكيني أنه لم يخدم الأمم المتحدة فحسب، ولكنه أصبح صديقا حقيقيا للشعب الكيني.
    Recientes resoluciones judiciales ilustran la forma en que el sistema jurídico keniano interpreta los principios de la igualdad y de la discriminación. UN والقرارات الصادرة عن المحاكم في الآونة الأخيرة توضح الطريقة التي يفسر بها النظام القانوني الكيني المساواة والتمييز.
    Algunas secciones del derecho keniano consisten en restricciones generales al ejercicio de los derechos sindicales, lo cual es contrario al Convenio. UN وتتضمن بعض مواد القانون الكيني قيوداً عامة على ممارسة الحقوق النقابية تخالف أحكام هذه الاتفاقية.
    En ese mismo período, otras monedas han permanecido estables o apenas han sufrido modificaciones, por ejemplo el birr etíope, el chelín keniano, la libra libanesa y el nuevo shekel. UN وفي الوقت نفسه، ظلت قيمة عدد من العملات اﻷخرى ثابتة أو بدون تغيير تقريبا، مثل البر اﻹثيوبي والشلن الكيني والليرة اللبنانية والشقل الجديد اﻹسرائيلي.
    La transición pacífica fue saludada en todo el mundo como una señal de la madurez política del pueblo keniano y un ejemplo a seguir en otras partes. UN وقد لقي هذا الانتقال السلمي ترحيبا عالميا باعتباره علامة على ما يتحلى به الشعب الكيني من نضج سياسي وكونه مثالا يحتذى في غيره من البلدان.
    Es tanto un geek estadounidense muy conocido, como así también un keniano; Nació en Sudan y creció en Kenia. TED هو كل من أمريكي معروف جدا بولعه بالتقنية، ولكنه أيضا كيني; كان قد ولد في السودان، ونشأ في كينيا.
    - No es ningún keniano. - Él estaba 100% saludable. Open Subtitles ـ إنه ليس كيني ـ لقد كان سليماً تماماً
    231. El 26 de noviembre de 1997, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de Patrick Wangamati, un keniano que había sido refugiado político en Ghana durante tres años y que fue detenido, al parecer, al llegar al aeropuerto de Nairobi el 6 de octubre de 1997. UN نداءات عاجلة ١٣٢- في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح باتريك وانغاماتي، وهو كيني كان لاجئاً سياسياً في غانا لمدة ثلاثة أعوام وأفادت التقارير أنه أُلقي عليه القبض فور وصوله إلى مطار نيروبي في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Sobre la base de un análisis comparativo del mercado turístico keniano y un tipo de cambio de 85 chelines kenianos por 1 dólar, el Servicio cobrará un mínimo de 100 chelines kenianos por estudiante de jardines de infancia y escuelas primarias públicas de Kenya. UN واستنادا إلى تحليل مقارن لسوق السيّاحة في كينيا، وبمعدّل صرف يبلغ 85 شيلينغ كيني للدولار الأمريكي الواحد، ستفرض الدائرة رسما أدنى قيمته 100 شيلينغ كيني على تلامذة روضات الأطفال والمدارس الابتدائية في كينيا.
    No es pura coincidencia que el presidente de la nación más poderosa del planeta sea mitad keniano, se haya criado por un tiempo en Indonesia, y tenga un cuñado chino-canadiense. TED ليس من قبيل المصادفة أن رئيس أقوى أمة على الأرض هو من والد كيني الاصل، تربى لفترةٍ في إندونيسيا، وله نسيب كندي-صيني الاصل.
    Felicita asimismo al Gobierno keniano por haber albergado y apoyado dichas negociaciones. UN ويهنئ الاتحاد الحكومة الكينية على استضافتها لهذه المفاوضات وعملها على استمرارها.
    El proceso keniano fue plenamente inclusivo, pues el Gobierno, la sociedad civil y el sector privado estuvieron representados en todas sus etapas. UN وكانت العملية الكينية شاملة، إذ كانت الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ممثلين جميعاً في جميع طبقات العملية.
    Otro proyecto de cooperación técnica UNCTAD/PNUD está proporcionando asistencia al Gobierno de Kenya para reforzar las capacidades operativas y de promoción del Ente keniano de las Zonas Industriales Francas. UN وهناك مشروع تعاون تقني مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تقدم بموجبه مساعدة إلى حكومة كينيا بغية تعزيز الطاقات التشغيلية والترويجية لهيئة مناطق تجهيز الصادرات الكينية.
    También pedimos al Secretario General que refuerce las patrullas de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) a lo largo del lado somalí de la frontera de forma que se complementen los esfuerzos que realiza el personal de seguridad keniano de nuestro lado. UN ونطلب أيضا من اﻷمين العام أن يدعم دوريات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بطول الجانب الصومالي من الحدود بغية استكمال جهود موظفي اﻷمن الكينيين على جانبنا.
    El 12 de febrero, un convoy de la Misión de las Naciones Unidas en la República del Congo (MONUC) fue blanco de un ataque en Katoto, en el cual murió un observador militar keniano. UN ففي 12 شباط/فبراير، تعرضت قافلة تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى هجوم في كاتوتو قُتل خلاله مراقب عسكري من كينيا.
    El Comité también expresa preocupación por la discriminación de hecho que padecen los hijos extramatrimoniales, los infectados con el VIH o afectados por el VIH/SIDA, los huérfanos, los niños de la calle y los hijos de madre keniana y padre no keniano. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الفعلي الذي يتعرض له الأطفال المولودون خارج إطار الزواج والأطفال المصابون و/أو المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال اليتامى وأطفال الشوارع والأطفال لأمهات كينيات وآباء غير كينيين.
    El carguero keniano Semlow, fletado por el Programa Mundial de Alimentos para transportar a Somalia suministros destinados a operaciones de socorro relacionadas con el tsunami, fue secuestrado frente a la costa de Somalia el 26 de junio de 2005. UN ففي 26 حزيران/يونيه 2005، اختُطفت السفينة " سيملو " قبالة السواحل الصومالية، وهي سفينة شحن كينية استأجرها برنامج الأغذية العالمي لنقل إمدادات الإغاثة إلى ضحايا التسونامي في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more