El Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas visitó Kenya del 4 al 14 de diciembre de 2006, invitado por el Gobierno. | UN | 52 - قام المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بزيارة كينيا في الفترة من 4 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بناء على دعوة من الحكومة. |
El Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Chaloka Beyani, realizó una misión oficial a Kenya del 19 al 27 septiembre de 2011, por invitación del Gobierno de Kenya. | UN | أجرى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، تشالوكا بياني، بعثة رسمية إلى كينيا في الفترة من 19 إلى 27 أيلول/ سبتمبر 2011، بدعوة من حكومة كينيا. |
4. Tras su visita a Sudáfrica, la Relatora Especial visitó Kenya del 16 al 19 de agosto de 1997, principalmente para celebrar consultas con la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en Nairobi. | UN | ٤- وقامت المقررة الخاصة عقب زيارتها لجنوب أفريقيا بزيارة كينيا في الفترة من ٦١ إلى ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ أساساً بغرض عقد مشاورات مع أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي. |
En su Quinta Reunión, los Estados partes también decidieron celebrar la Primera Conferencia de Examen de la Convención en Nairobi, Kenya, del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004. | UN | وقرر الاجتماع الخامس للدول الأطراف أيضا عقد أول مؤتمر استعراضي للاتفاقية في نيروبي، كينيا من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Etiopía, el Sudán y Kenya del 19 al 26 de mayo de 2011. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى إثيوبيا والسودان وكينيا من 19 إلى 26 أيار/مايو 2011. |
En ese sentido, la UNESCO patrocinó un seminario organizado por la asociación de pueblos yaaku que se celebró en Kenya del 27 de septiembre al 1o de octubre de 2005. | UN | وفي هذا الصدد، رعت اليونسكو حلقة عمل استضافتها رابطــة شعــوب ياكــو فــي كينيا خلال الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2005. |
La Asociación Cristiana Femenina Mundial también dirigió un curso práctico en Kenya del 9 al 13 de marzo de 1998, en el que se reunieron 30 mujeres jóvenes de todo el país. | UN | وعقدت رابطة الفتيات المسيحيات أيضا حلقة عمل في كينيا في الفترة من ٩ إلى ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، التقت فيها ٠٣ فتاة من مختلف أنحاء البلد. |
En su décima sesión plenaria, celebrada el 25 de febrero de 2005, el Consejo/Foro decidió celebrar su noveno período extraordinario de sesiones en Dubai, Emiratos Árabes Unidos, del 7 al 9 de febrero de 2006 y su 24º período de sesiones en Nairobi, Kenya, del 5 al 9 de febrero de 2007. | UN | 38 - في الجلسة العامة العاشرة المعقودة في 25 شباط/فبراير 2005، قرر المجلس/المنتدى عقد دورته الاستثنائية التاسعة في دبي، الإمارات العربية المتحدة في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006 ودورته الرابعة والعشرين في نيروبي، كينيا في الفترة من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2007. |
66. También en el marco del proyecto, la Dependencia y la Subdivisión de Tratados y del Consejo, organizaron un coloquio judicial en Kenya del 27 de febrero al 1º de marzo de 2006. | UN | 66- وفي إطار المشروع نفسه أيضاً، نظمت وحدة المؤسسات الوطنية وفرع المعاهدات والمجلس ندوة قضائية في كينيا في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2006. |
29. El Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias visitó Kenya del 16 al 25 de febrero de 2009. | UN | 29- قام المقرِّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بزيارة إلى كينيا في الفترة من 16 إلى 25 شباط/فبراير 2009. |
189. La Sra. Mokhuane informó al Comité acerca de su participación en una conferencia y una sesión de formación para organizaciones no gubernamentales y funcionarios del UNICEF en el África oriental y sudoccidental sobre la situación de los niños en los conflictos armados, que habían tenido lugar en Kenya del 2 al 7 de septiembre de 1998. | UN | ٩٨١- وأبلغت السيدة موخواني اللجنة باشتراكها في مؤتمر ودورة تدريبية للمنظمات غير الحكومية ولموظفي اليونيسيف في منطقة جنوب غربي أفريقيا بشأن حالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة عقدت في كينيا في الفترة من ٢ إلى ٧ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |
La Red participa activamente en el período extraordinario de sesiones. A ese respecto, cabe mencionar que organizó un programa paralelo para los jóvenes durante el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en Nairobi (Kenya) del 8 al 12 de mayo de 2000. | UN | وتشارك الشبكة بفعالية في الدورة الاستثنائية وبهذا الصدد نظمت برنامج شبابي على هامش الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي عُقدت في نيروبي، كينيا في الفترة من 8 إلى 12 أيار/مايو 2000 . |
Representó a la Asociación de Derecho de Zambia en la reunión regional de la Federación de Abogadas de África y el Oriente Medio, celebrada Nairobi (Kenya) del 7 al 10 de septiembre de 1987, en relación con el tema " La ley y la vivienda " | UN | مثّلتُ رابطة القانون في زامبيا في الاجتماع الإقليمي لاتحاد المحاميات، في أفريقيا والشرق الأوسط، الذي عُقد في نيروبي، كينيا في الفترة من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 1987 عن موضوع: " القانون واللجوء " . |
De conformidad con su mandato, que figura en la resolución 2003/27 de la Comisión, el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, Sr. Miloon Kothari, realizó una misión a Kenya del 9 al 21 de febrero de 2004. | UN | قام المقرر الخاص المعني بالحق في السكن الملائم كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، ميلون كوثَري، وفقاً لولايته المحددة في قرار اللجنة 2003/27، ببعثته إلى كينيا في الفترة من 9 إلى 21 شباط/فبراير 2004. |
El Relator Especial visitó Kenya del 16 al 25 de febrero de 2009 con objeto de: determinar los tipos y las causas de los homicidios injustificables; investigar si los responsables de esas muertes son obligados a rendir cuentas; y proponer medidas constructivas para reducir la incidencia de las muertes y la impunidad. | UN | موجز قام المقرر الخاص بزيارة كينيا في الفترة من 16 إلى 25 شباط/فبراير 2009 بغية التأكد من أنواع وأسباب عمليات القتل خارج نطاق القانون؛ ومعرفة ما إذا كان الجناة يخضعون للملاحقة؛ واقتراح تدابير بناءة للتقليل من حدوث حالات القتل والإفلات من العقاب. |
:: Participación en el curso práctico del Departamento de las Naciones Unidas de Asuntos Económicos y Sociales sobre intercambio de experiencias sobre el fomento de la paz y el desarrollo, celebrado en Nyery (Kenya) del 30 de octubre al 3 de noviembre de 2007 y dirigido a asesores en materia de paz y desarrollo. | UN | :: المشاركة في حلقة عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة المعنونة " تبادل الخبرات المتعلقة ببناء السلام والتنمية " للمستشارين المعنيين بالسلام والتنمية، في نايري، كينيا في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛ |
b) Tomar conocimiento de los resultados del 12° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, organizados por el Gobierno de Kenya del 6 al 17 de noviembre de 2006; | UN | (ب) أن تشير إلى نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفها اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، اللتين استضافتهما حكومة كينيا في الفترة من 6 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
33. Como se describe brevemente en el informe presentado por el Secretario General al Consejo de Derechos Humanos en 2008 (A/HRC/7/37), dos miembros de la oficina del Asesor Especial visitaron Kenya del 1º al 15 de febrero de 2008 en respuesta a la violencia y otros actos ocurridos tras las elecciones generales de diciembre de 2007. | UN | 33- كما ورد بإيجاز في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008 (A/HRC/7/37)، زار عضوان من مكتب المستشار الخاص كينيا في الفترة من 1 إلى 15 شباط/فبراير 2008 عقب أعمال العنف وسائر الأعمال التي اندلعت في أعقاب الانتخابات العامة التي نُظّمت في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Otras iniciativas de la región para fortalecer la cooperación entre los Estados han sido la adopción de planes de trabajo a corto y largo plazo durante una reunión regional organizada por Kenya del 23 al 24 de enero de 2006. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى التي اتخذت في المنطقة لتعزيز التعاون فيما بين الدول، اعتماد خطة عمل قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل، وعقد اجتماع إقليمي تستضيفه كينيا من 23 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2006. |
FCCC/SBI/2006/28 Informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su 25º período de sesiones, celebrado en Nairobi (Kenya) del 6 al 14 de noviembre de 2006 | UN | تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الخامسة والعشرين، المعقودة في نيروبي، كينيا من 6 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 FCCC/SBI/2006/28 |
iii) Dos profesores del Instituto de Asia y el Lejano Oriente visitaron Kenya del 28 de julio al 1º de septiembre de 2007 para ayudar a mejorar los servicios del Departamento para la Infancia del Ministerio del Interior; | UN | `3` وزار أستاذان من معهد آسيا والشرق الأقصى كينيا من 28 تموز/يوليه إلى 1 أيلول/سبتمبر 2007 للمساعدة في تعزيز خدمات إدارة شؤون الطفولة التابعة لوزارة الداخلية؛ |
2. El Experto independiente realizó su décima visita sobre el terreno a Somalia y Kenya del 18 al 22 de marzo de 2013. Visitó Nairobi y Mogadiscio. | UN | 2- وامتدت بعثة الخبير المستقل الميدانية العاشرة إلى الصومال وكينيا من 18 إلى 22 آذار/مارس 2013 وشملت زيارة نيروبي ومقديشو. |
d) Dos profesores del Instituto visitaron Kenya del 26 de julio al 6 de septiembre con objeto de ayudar a mejorar los servicios del Departamento para la Infancia, dependiente del Ministerio para Asuntos de la Mujer y la Infancia; | UN | (د) زار أستاذان من المعهد كينيا خلال الفترة من 26 تموز/يوليه إلى 6 أيلول/ سبتمبر للمساعدة في تعزيز أنشطة إدارة شؤون الطفولة التابعة لوزارة شؤون المساواة الجنسانية وشؤون الأطفال؛ |