"kenya y mauricio" - Translation from Spanish to Arabic

    • كينيا وموريشيوس
        
    Los puntos destacados de la propuesta, según el resumen de Kenya y Mauricio, son los siguientes: UN وفيما يلي النقاط البارزة في الاقتراح استناداً إلى الموجز الذي أعدته كينيا وموريشيوس:
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal, la secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal, presentada en forma conjunta por Kenya y Mauricio. UN عملاً بأحكام الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، تُعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً من كينيا وموريشيوس لتنقيح بروتوكول مونتريال.
    Propuesta de Kenya y Mauricio UN مقترح مقدّم من كينيا وموريشيوس
    Kenya y Mauricio indicaron que cumplían la disposición parcialmente y Uganda informó de que la cumplía plenamente. Los tres países citaron o mencionaron la legislación pertinente. UN وأشارت كينيا وموريشيوس إلى امتثالهما الجزئي لهذا الحكم، في حين أبلغت أوغندا عن امتثالها الكامل له وأوردت مقتبسات من التشريعات ذات الصلة أو ذكرتها.
    La representante de Alemania también formuló una declaración, a la que respondieron los ponentes de Kenya y Mauricio. UN 101 - وأدلى ببيان أيضا ممثل ألمانيا، رد عليه مقدما العرضين من كينيا وموريشيوس.
    La representante de Alemania también formuló una declaración, a la que respondieron los ponentes de Kenya y Mauricio. UN 101 - وأدلى ببيان أيضا ممثل ألمانيا، رد عليه مقدما العرضين من كينيا وموريشيوس.
    Kenya y Mauricio UN كينيا وموريشيوس
    ii) Ajuste del Protocolo de Montreal en relación con los cupos permitidos en la producción de metilbromuro para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (propuesta de Kenya y Mauricio); UN ' 2` تنقيح بروتوكول مونتريال للسماح بإنتاج بروميد الميثيل لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (مقترح مقدم من كينيا وموريشيوس)
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal, Kenya y Mauricio han distribuido una propuesta de ajuste de la disposición vigente en el Protocolo con respecto al metilbromuro y las necesidades básicas internas para limitar la producción permitida de esta sustancia después de 2010. UN 14 - ووفقاً لأحكام الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، قامت كينيا وموريشيوس بتعميم مقترح يقضي بتنقيح الحكم الخاص بسد الاحتياجات المحلية الأساسية من بروميد الميثيل في البروتوكول حالياً وذلك بتقييد الإنتاج الذي يمكن السماح به من هذه المادة بعد عام 2010.
    ii) Ajuste del Protocolo de Montreal en relación con los cupos permitidos en la producción de metilbromuro para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (propuesta de Kenya y Mauricio); UN ' 2` تنقيح بروتوكول مونتريال للسماح بإنتاج بروميد الميثيل لتلبية الاحتياجات المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (مقترح مقدم من كينيا وموريشيوس
    b) Tema 4 d) ii): Ajuste del Protocolo de Montreal en relación con los cupos permitidos en la producción de metilbromuro para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (propuesta de Kenya y Mauricio) UN (ب) البند 4 (د) ' 2`: تنقيح بروتوكول مونتريال للسماح بإنتاج بروميد الميثيل لتلبية الاحتياجات المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (مقترح مقدّم من كينيا وموريشيوس)
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal, Kenya y Mauricio han propuesto un ajuste del Protocolo de Montreal para reducir el cupo permitido de metilbromuro producido para satisfacer las " necesidades básicas internas " de Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 35 - عملاً بالفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، اقترحت كينيا وموريشيوس تنقيح بروتوكول مونتريال للسماح بإنتاج بروميد الميثيل لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    ii) Ajuste del Protocolo de Montreal en relación con los cupos permitidos en la producción de metilbromuro para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (propuesta de Kenya y Mauricio); UN ' 2` تنقيح بروتوكول مونتريال للسماح بإنتاج بروميد الميثيل لتلبية الاحتياجات المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (مقترح مقدم من كينيا وموريشيوس
    Ajuste del Protocolo de Montreal en relación con los cupos permitidos en la producción de metilbromuro para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (propuesta de Kenya y Mauricio) UN 2 - تنقيح بروتوكول مونتريال للسماح بإنتاج بروميد الميثيل لتلبية الاحتياجات المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (مقترح مقدم من كينيا وموريشيوس)
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine una propuesta conjunta de ajuste del Protocolo de Montreal presentada por Kenya y Mauricio en relación con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal, con miras a disminuir el nivel permisible de metilbromuro producido para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que no operan al amparo del artículo 5 para su exportación a Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 17 - ينتظر أن ينظر الفريق العامل في مقترح مشترك لتنقيح بروتوكول مونتريال مقدم من كينيا وموريشيوس بموجب الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، يقضي بتخفيض حصة بروميد الميثيل التي تنتجها الأطراف غير العاملة بالمادة 5 لتصديرها للأطراف العاملة بموجب المادة 5 لسد الاحتياجات المحلية الأساسية.
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal, Kenya y Mauricio han propuesto un ajuste del Protocolo de Montreal para reducir el cupo permitido de metilbromuro producido para satisfacer las " necesidades básicas internas " de Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para exportar a Partes que operan al amparo de dicho artículo. UN 67 - إعمالاً للفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، اقترحت كينيا وموريشيوس تنقيحاً لبروتوكول مونتريال للحد من الكميات المسموح من بروميد الميثيل الذي ينتج " للاحتياجات المحلية الضرورية " من جانب الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 للتصدير إلى الأطراف العاملة بمقتضى هذه المادة.
    F. Propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal para reducir el cupo permitido de metilbromuro producido para satisfacer las " necesidades básicas internas " en los países desarrollados para exportar a Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (presentada por Kenya y Mauricio) UN واو - تعديل مقترح لبروتوكول مونتريال من أجل خفض حصّة بروميد الميثيل التي تنتجها البلدان المتقدّمة بغرض سدّ الاحتياجات المحلية الأساسية وتُصدّرها إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (مقدّم من كينيا وموريشيوس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more