"kfor en" - Translation from Spanish to Arabic

    • كوسوفو في
        
    • الأمن الدولية في كوسوفو فيما
        
    La Unión Europea espera que los acuerdos se apliquen plena e incondicionalmente y apoya plenamente a la KFOR en la aplicación de esos acuerdos. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تُنفذ الاتفاقات تنفيذا كاملا ومن غير شرط، وهو يدعم بالكامل قوة كوسوفو في تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Los inspectores de derechos humanos han trabajado en estrecha colaboración con la KFOR en la adopción de medidas destinadas a proteger y fomentar los derechos humanos. UN وتعاون مراقبو حقوق الإنسان تعاونا وثيقا مع قوة كوسوفو في الإجراءات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    La Dependencia garantiza la coordinación entre los distintos componentes, la Policía de la UNMIK, y la KFOR en la aplicación específica de los objetivos de seguridad. UN وتكفل الوحدة التنسيق بين مختلف أركان البعثة وشرطتها وقوة كوسوفو في التنفيذ المركز للأهداف المتصلة بالأمن.
    El contrabando seguirá siendo una de las principales amenazas contra la situación de seguridad y los efectivos de la KFOR en Kosovo. UN وستظل أنشطة التهريب من أشد الأخطار التي تهدد البيئة الآمنة السالمة وأفراد قوة كوسوفو في كوسوفو.
    También coordinan las actividades de los componentes de la UNMIK y mantienen estrechos vínculos con la KFOR en cuestiones de seguridad y mantenimiento del orden público a nivel municipal. UN كما تتولى تنسيق أنشطة عناصر البعثة وتوثيق الاتصال مع قوة الأمن الدولية في كوسوفو فيما يتعلق بالأمن والقانون ومسائل أخرى على صعيد البلديات.
    La Oficina proseguirá sus funciones de enlace entre la UNMIK y la KFOR en Pristina y Mitrovica. UN وسيواصل المكتب وظائف الاتصال بين البعثة وقوة كوسوفو في بريشتينا ومتروفيتشا.
    El día de las elecciones, la oficina del equipo de enlace de la KFOR en Zubin Potok recibió varios disparos hechos por autores no identificados, que causaron algunos daños materiales, pero no heridos, ya que la oficina estaba vacía. UN وفي يوم الانتخابات، أطلق مجهولون النار على مكتب فريق الاتصال التابع للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو في وسط زوبين، ممّا أحدث بعض الأضرار المادية ولكن لم تقع إصابات نظرا لأن المكتب كان خاليا.
    En el curso de esa visita el Relator Especial se reunió con representantes de la recién establecida Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, así como con personal de la OSCE y de la KFOR en varios distritos. UN وتقابل المقرر الخاص خلال زيارته مع ممثلي إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو المنشأة حديثا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وموظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو في عدة مقاطعات.
    La Alta Comisionada insta a los líderes albaneses a que condenen estos actos de violencia e invita al ELK a que coopere con la UNMIK y la KFOR en la investigación de dichos crímenes. UN وتطلب المفوضة السامية إلى الزعماء الألبانيين إدانة أعمال العنف هذه وتدعو جيش تحرير كوسوفو إلى التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو في التحقيق في هذه الجرائم.
    1. Se establecerá una Comisión Militar Mixta (CMM) junto con el despliegue de la KFOR en Kosovo. UN ١ - تنشأ لجنة عسكرية مشتركة لدى نشر قوة كوسوفو في كوسوفو.
    Según lo previsto en el Acuerdo Militar Técnico, el despliegue de la KFOR en Kosovo se está sincronizando con la retirada por etapas de las fuerzas de la República Federativa de Yugoslavia. UN وعلى النحو المنصوص عليه في الاتفاق التقني العسكري، يتم نشر قوة كوسوفو في كوسوفو بالتزامن مع الانسحاب التدريجي لقوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    – Asegure la liberación de cerca de 300 personas de nacionalidad serbia, secuestradas por terroristas albaneses desde el despliegue de la KFOR en la provincia; UN - أن يكفل إطلاق سراح حوالي ٣٠٠ شخص يحملون الجنسية الصربية اختطفهم اﻹرهابيون اﻷلبان منذ نشر قوة كوسوفو في اﻹقليم؛
    Los miembros del Consejo expresaron su aprecio por los esfuerzos de la UNMIK, incluida la labor preliminar realizada por el Representante Especial interino del Secretario General y su equipo, así como por las actividades de la KFOR en el fomento de la seguridad en el terreno para facilitar la labor de la UNMIK. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي تضطلع بها البعثة، بما في ذلك الأعمال التي أنجزها في المرحلة المتقدمة الممثل العام المؤقت للأمين العام والفريق الذي عمل معه، وكذلك لأنشطة الوجود الأمني الدولي في كوسوفو في مجال تعزيز الأمن على الصعيد الميداني تيسيرا لعمل البعثة.
    Posteriormente se descubrió que uno de los hombres arrestados era un recluso que se había evadido tras su detención por el asesinato de un soldado de la KFOR en marzo de 2000. UN واكتشف في وقت لاحق أن أحد الرجلين المحتجزين كان سجينا فر من الحجز الاحتياطي بعد إلقاء القبض عليه لقتل أحد الجنود التابعين لقوة كوسوفو في آذار/مارس 2000.
    El mayor número de ataques fue perpetrado por grupos terroristas infiltrados en la zona de seguridad terrestre desde la zona de responsabilidad del contingente de los Estados Unidos en la Fuerza de Kosovo (KFOR) en Kosovo y Metohija. UN أما أكبر عدد من الاعتداءات فقد ارتكبته الجماعات الإرهابية التي تسللت إلى منطقة الأمان الأرضية من المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية الوحدة التابعة للولايات المتحدة في قوة كوسوفو في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    El 21 de mayo un dispositivo explosivo fue arrojado contra oficiales de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) en Urosevac; cinco personas, entre ellas un soldado de la KFOR, resultaron heridas. UN ففي 31 أيار/مايو، ألقيت عبوة متفجرة على حراس من قوة كوسوفو في أوروسيفاتش؛ فجرح خمسة أشخاص بمن فيهم أحد جنود قوة كوسوفو.
    La Oficina del Coordinador del Cuerpo de Protección de Kosovo ha tenido dificultades para satisfacer las demandas operacionales debido a una falta de personal y a la reducción considerable de la participación de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) en la labor del Cuerpo. UN وقد واجه مكتب منسق الفيلق عوائق في تلبية الطلبات التشغيلية نتيجة عدم كفاية الموظفين والتراجع الكبير الذي طرأ على مشاركة قوة كوسوفو في فيلق الحماية.
    La operación " Red Knight III " siguió siendo la base de las maniobras de la KFOR en todo Kosovo. UN 20 - وظلت عملية الفارس الأحمر الثالثة أساساً لمناورات قوة كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    La operación " Red Knight III " siguió siendo la base de las maniobras de la KFOR en todo Kosovo. UN 21 - ظلت عملية الفارس الأحمر الثالثة أساسا للمناورة التي قامت بها قوة كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    La operación " Red Knight III " siguió siendo la base de las maniobras de la KFOR en todo Kosovo. UN 13 - لا تزال عملية " الفارس الأحمر الشمالية " تشكل الأساس الذي تستند إليه قوة كوسوفو في تحركاتها في جميع أنحاء الإقليم.
    También coordinan las actividades de los componentes de la UNMIK y mantienen estrechos vínculos con la KFOR en cuestiones de seguridad y mantenimiento del orden público a nivel municipal. UN كما تتولى تنسيق أنشطة عناصر البعثة وتوثيق الاتصال مع قوة الأمن الدولية في كوسوفو فيما يتعلق بالأمن والقانون ومسائل أخرى على صعيد البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more