"kfor y" - Translation from Spanish to Arabic

    • في كوسوفو وبعثة
        
    • كوسوفو وبعثة الأمم
        
    • الأمن الدولية
        
    • كفور وبعثة
        
    • القوة الأمنية الدولية
        
    • القوة الدولية والإدارة
        
    • كوسوفو وللقاعدة
        
    • والقوات الدولية
        
    • القوة الأمنية وبعثة
        
    • الأمنية الدولية في كوسوفو وإدارة
        
    • الأمنية الدولية وإدارة
        
    • الانتقالية في كوسوفو
        
    • كوسوفو مع
        
    • كوسوفو وفيلق حماية كوسوفو
        
    • قوة اﻷمن الدولية وبعثة
        
    Se sabe que numerosos extremistas islámicos de Chechenia están trasladándose a Kosovo y Metohija, donde disfrutan de la protección de la KFOR y la UNMIK. Aumento de la delincuencia en la provincia. UN وثمة معلومات تشير إلى أن أعدادا كبيرة من الإرهابيين الإسلاميين القادمين من ششنيا يوجدون في كوسوفو وميتوهيا حيث يتمتعون بحماية القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة.
    También resultó evidente desde el primer momento que la KFOR y la UNMIK tendrían que enfrentarse a inmensas dificultades para proteger a estos nuevos grupos vulnerables. UN وسرعان ما اتضح أيضا أن قوة الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ستواجهان صعوبات هائلة في حماية هذه الفئات الجديدة المعرضة للمخاطر.
    En consecuencia, se estableció una mesa de investigación conjunta de la KFOR y la UNMIK para hacer un seguimiento de las indagaciones del General Ceku. UN ولهذا تم إنشاء مجلس تحقيق مشترك بين قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لمتابعة التحقيق الذي قام به الجنرال تشيكو.
    Se levantaron barricadas en carreteras de la zona norte de Mitrovica, y se arrojaron piedras contra vehículos de la KFOR y la UNMIK. UN ونصبت حواجز على الطرق في الجزء الشمالي من ميتروفيتسا، ورشقت مركبات قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة بالحجارة.
    El Comité recibió también varios informes sobre las actividades de la KFOR y sobre las actividades de la Fuerza de Estabilización (SFOR). UN كما تلقت اللجنة تقارير عديدة بشأن أنشطة قوة الأمن الدولية في كوسوفو وتقارير بشأن أنشطة قوة تثبيت الاستقرار.
    Consecuencia de ello es una depuración étnica manifiesta en presencia de la KFOR y la UNMIK. UN وقد أدى هذا إلى عملية تطهير عرقي سافرة في غياب كفور وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو.
    A los efectos de aplicar, en el territorio de Kosovo, la Declaración conjunta sobre el estatuto de la KFOR y la UNMIK y su personal, y los privilegios e inmunidades que les corresponden, UN ولغرض تنفيذ الإعلان المشترك بشأن القوة الأمنية الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وموظفيهما، والامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها داخل إقليم كوسوفو، لأغراض هذه القاعدة التنظيمية:
    Todo ello contradice las afirmaciones de la KFOR y la UNMIK de que el grupo terrorista denominado ELK ha sido desarmado. UN وهذا كله يناقض مزاعم القوة الدولية والإدارة المؤقتة بأنه تم نزع سلاح التنظيم الإرهابي المسمى جيش تحرير كوسوفو.
    Cumplimiento de la declaración de principios del Comandante de la KFOR y del reglamento 1999/8 de la UNMIK UN الامتثال لبيان المبادئ الصادر عن قائد قوة كوسوفو وللقاعدة التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو رقم 1999/8
    En coordinación con la OSCE, la KFOR y la UNMIK, se ha creado un comité en que el Departamento de Justicia de la UNMIK se encarga de prestar asistencia a los jueces de instrucción, los fiscales y la policía sobre cuestiones relativas a pruebas o declaraciones admisibles ante el juez de instrucción durante los procedimientos de examen preliminar y en los juicios. UN تم بالتنسيق بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوات الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، إنشاء لجنة أصبحت إدارة العدل التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مسؤولة فيها عن مساعدة قضاة التحقيق وممثلي الادعاء والشرطة في المسائل التي تتعلق بالأدلة/الأقوال المقبولة لدى قضاة التحقيق أثناء سير إجراءات الفحص الأولية وعند المحاكمات.
    Los representantes de la KFOR y la UNMIK celebran reuniones de evaluación cada 14 días para determinar los problemas que pueda plantear la transferencia de funciones. UN ويعقد ممثلو القوة العاملة في كوسوفو وبعثة اﻹدارة الانتقالية اجتماعات تقييمية كل ١٤ يوما لتحديد المشاكل المتعلقة بنقل المسؤوليات.
    Los serbios de Bijelo Polje han sido expulsados a pesar del despliegue de la KFOR y de la UNMIK en Kosovo y Metohija. UN وقد طُرد الصرب من قرية بييلو بولييه على الرغم من انتشار القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، بكوسوفو وميتوهيا.
    No cabe duda de que la KFOR y la UNMIK pueden hacerlo si así lo desean. UN وما من شك في أن قوة كفور وبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو يمكن أن تقوما بذلك.
    6. En agosto de 2007, no se registraron incidentes contra la KFOR y se considera que el nivel de riesgo contra la KFOR es bajo. UN 6 - وفي آب/أغسطس 2007، لم تُسجل أي أحداث ضد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو. ويظل مستوى الخطر المحدق بالقوة منخفضا.
    Es evidente que la KFOR y la UNMIK no han podido preservar el carácter multiétnico, multirreligioso y multicultural de Kosovo y Metohija. UN ويتضح بجلاء فشل القوة الدولية والإدارة المؤقتة في الحفاظ على طابع كوسوفو وميتوهيا المتعدد الأعراق والأديان والثقافات.
    Desde la llegada de la KFOR y la UNMIK, han perdido la vida 1.500 ciudadanos y más de 2000 han sido secuestrados, en su mayoría serbios y montenegrinos, pero también musulmanes, romaníes, gorancis, turcos, y egipcios. UN ومنذ وصول القوة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، قتل 500 1 مواطن واختطف أكثر من 000 2، معظمهم من الصرب ومن أصيلي الجبل الأسود، وكذلك المسلمون، والغجر، والغورانتش، والأتراك، والمصريون.
    Se incluyen aquí las empresas multinacionales, que tratando de obtener un rápido beneficio, optaron por subirse al carro de la KFOR y de la UNMIK. UN ومنها أيضا تلك الشركات المتعددة الجنسيات التي اختارت الانضمام إلى جوقة القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، سعيا إلى تحقيق الربح السريع.
    Amenazando con utilizar masivamente la fuerza contra los empleados y la población pacífica, la KFOR y la UNMIK confiscaron las instalaciones de producción, en las que trabajan más de 2.000 serbios y otras personas de origen no albanés. UN حيث استولت القوة الأمنية الدولية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو على القدرات الإنتاجية التي تستخدم أكثر من 000 2 صربي وسواهم من غير الألبان وهددوا باستخدام قوة كاسحة ضد الموظفين والسكان المسالمين.
    Del 24 al 28 de octubre de 2011, la División de Asesoramiento Civil y Militar de la KFOR y la Fuerza de Seguridad de Kosovo completaron conjuntamente la etapa de armonización de su cuarta evaluación conjunta. UN 10 - في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اشتركت الشعبة الاستشارية المدنية العسكرية في قوة كوسوفو مع قوة أمن كوسوفو في إنجاز مرحلة تنسيق تقييمهما المشترك الرابع.
    La KFOR y la UNMIK están preparando una estructura de fuerzas basada en un informe preparado por el grupo de trabajo mixto UNMIK/KFOR/Cuerpo de Protección de Kosovo/Instituto Internacional para las Migraciones. UN وتقوم قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو بتصميم هيكل قوة على أساس تقرير أعده الفريق العامل المشترك بين البعثة وقوة كوسوفو وفيلق حماية كوسوفو والمنظمة الدولية للهجرة.
    Sin embargo, son la KFOR y la UNMIK las que no han cumplido algunas de las disposiciones más importantes de esa resolución, en particular la relativa a garantizar un entorno seguro para todos los residentes de Kosovo y Metohija independientemente de su origen étnico, y son responsables por las actuales violaciones de los derechos humanos en esta provincia serbia. UN لكن قوة اﻷمن الدولية وبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو هما اللتان لم تفيا ببعض أهم أحكام القرار، وبصفة خاصة الحكم المتصل بتأمين بيئة آمنة لجميع مواطني كوسوفو وميتوهيا بغض النظر عن أصلهم العرقي، وهما مسؤولتان عن الانتهاكات الحالية لحقوق اﻹنسان في هذا اﻹقليم الصربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more