"kilómetro" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميل
        
    • كيلومتر
        
    • الكيلومتر
        
    • الميل
        
    • كيلو متر
        
    • كم
        
    • ميلاً
        
    • ميلٍ
        
    • كلم
        
    • الكيلو
        
    • لميل
        
    • بميل
        
    • ضغطة
        
    • كيلومترا
        
    • الكيلومترات
        
    Solo imaginen caminar un kilómetro en el titular de esa otra persona. TED فقط تخيل أن تسير مسافة ميل في حياة شخص آخر
    Se es responsable de su propio territorio y de cada kilómetro cuadrado en la superficie de la Tierra y su atmósfera arriba. TED أنت مسئول عن قطعتك من الإقليم الخاص بك وعن كل ميل مربع من سطح الأرض والغلاف الجوي المحيط به.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero blanco y azul que sobrevolaba su posición 1 kilómetro al oeste de Travnik. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة طائرة عمودية زرقاء وبيضاء تحلق فوق موقعهم على بعد كيلومتر واحد غربي ترافنيك.
    El río Muha, que atraviesa la ciudad, está aproximadamente a 1 kilómetro de distancia y lo cruzan dos puentes. UN ويبعد نهر موها، الذي يشطر المدينة إلى شطرين، نحو كيلومتر واحد عن قصر الرئاسة، وفوقه جسران.
    Actualmente, Guatemala cuenta con una población aproximada de 10,029, 714 habitantes, con una densidad poblacional de 92 habitantes por kilómetro cuadrado. UN ويبلغ عدد سكان غواتيمالا الآن زهاء 714 029 10 نسمة، بكثافة سكانية قدرها 92 نسمة في الكيلومتر المربع.
    Pararé el coche, te echaré y tendrás que hacer el último kilómetro andando. Open Subtitles سأوقف السيارة وأدفعك للخارج، وسوف تضطر أن تمشي الميل الأخير للبيت
    Yo no dije que ella no dijera... que el oro estaba a un kilómetro del cruce del río. Open Subtitles أنا لم أقل أنها لم تقل أن الذهب على بعد نصف ميل من معبر النهر
    Vi cuán tensa estabas a un kilómetro de distancia. ¿Qué puedo decir? Open Subtitles يمكنني أن أرى كم أنت مشدوده من على بعد ميل
    - Puedo ver a una mama manager a un kilómetro. - Oh, Me encantaría conocer a tu madre. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى الـ أُمّ مديرةِ على بعد ميل أوه أنا أَحبُّ مُقَابَلَة أمِّكَ
    Tiene antecedentes de un kilómetro de largo y sólo hizo un trato con usted porque lo tenía agarrado de la garganta. Open Subtitles هذا منطقى ، فهو لديه صحيفة إتهامات بطول ميل وقام بقطع إتفاقه معكَ ، لأنكَ ضيقت عليه الخناق.
    Puedes saltar un poco más de medio kilómetro de un solo brinco. Open Subtitles يمكنك أن تقفز أكثر من ربع ميل في ارتفاعه واحدة
    Son cerca de 800 metros bajo tierra, o aproximadamente tres cuartos de kilómetro. Open Subtitles إنه على بعد 713 متر تحت الأرض أو حوالي نصف ميل
    Las ambulancias solo pudieron acercarse a 1 kilómetro de distancia del lugar del ataque; UN ولم تستطع سيارات الإسعاف الاقتراب أكثر من كيلومتر واحد من مكان الهجوم.
    Si escapa fuera del edificio... lastimará a personas dentro de un radio de 1 kilómetro. Open Subtitles و لكن إذا تسرب خارج المبنى فسيؤذي الأشخاص المتواجدين على بعد نصف كيلومتر
    Quiero rodear al objetivo. Muy a la distancia, un kilómetro y medio mínimo. Open Subtitles أريد طوقاً غير مشدّد البتة حول الهدف 1،6 كيلومتر حداً أدنى
    No ocultaron sus paracaídas muy bien, y dejaron un rastro de sangre de medio kilómetro. Open Subtitles لم تخبأوا مظلاتكم جيدًا، و خلفتُم وراءكم أثر من الدماء لمسافة نصف كيلومتر
    En Ucrania, 7,4 millones de hectáreas del mejor suelo del mundo han resultado contaminadas con más de 0,1 curie de radiación por kilómetro cuadrado. UN ففي اوكرانيا أصبح ٧,٤ مليون هكتار من أجود اﻷراضــي في العالم ملوثا بأكثر من ٠,١ وحدة نشاط إشعاعي لكــل كيلومتر مربع.
    En el kilómetro 52 o en un lugar próximo se encontraron con una barrera y les dijeron que se sentaran a un lado de la carretera. UN وعند الكيلومتر ٥٢ أو على مقربة منه، وجدوا حاجزا، فطُلب إليهم الجلوس على حافة الطريق.
    Sí, tenemos un incidente en progreso en la carretera 52... cerca del kilómetro 20. Open Subtitles أجل .. , لدينا حادث جارٍ على المقاطعة 52 علامة الميل 13
    Cuando el vehículo se encontraba aproximadamente a un kilómetro y medio de la sede del Distrito fue atacado por ambos costados. UN ولما أصبحت ناقلة اﻷفراد المدرعة على بعد ١,٥ كيلو متر تقريبا من المقر القطاعي، أُطلقت عليها النيران من الجانبين.
    Sí, hay un área de descanso en la interestatal 80... a kilómetro y medio de de la salida 96, poco después de pasar el cañón. Open Subtitles على بعد ميلاً خلف مخرج 96 , فأنه بعد أن تخرج مِن الوادي الضيق تماماً
    Perfecto, salvo que estaba trotando a un kilómetro de la carretera más cercana. Open Subtitles تشخيصٌ ممتاز، عدا أنّها تهرول بعيدةً نصفَ ميلٍ عن أقرب الطرق
    La superficie total de tierra es de 2.785 kilómetros cuadrados; la densidad de población es de 64 personas por kilómetro cuadrado. UN ويبلغ مجموع مساحة أراضي ساموا 785 2 كلم مربعاً؛ والكثافة السكانية 64 شخصاً لكل كلم مربع واحد.
    Malta es el país perteneciente a la Unión Europea más densamente poblado, con una proporción de 1.282 residentes por kilómetro cuadrado. UN ومالطة أكثر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كثافة بالسكان بنسبة 1282 مقيما في الكيلو متر المربع الواحد.
    El llamado puede llegar a un kilómetro y medio de distancia, y el mensaje es claro. Open Subtitles النداءات يُمْكِنُ أَنْ تَنْقلَ لميل ورسالتهم واضحةُ
    A un kilómetro menos que la última vez que lo preguntaste. Open Subtitles ـ أقل بميل من المرة الأخيرة التي طرحت فيها السؤال
    - Justo encima de la maldita colonia. A menos de un kilómetro, según calculamos. Open Subtitles مُباشرة فوقها أقل من ضغطة واحدة
    El helicóptero efectuó cinco aterrizajes y despegues en una colina situada a 1 kilómetro de la plataforma del helipuerto. UN وبعد ذلك هبطت الهليكوبتر وأقلعت خمس مرات على هضبة تبعد كيلومترا واحدا عن مهبط طائرات الهليكوبتر.
    La reducción del 34% de la media de consumo de combustible por kilómetro ha compensado en parte el aumento del 50% del kilometraje recorrido en vehículos desde 1969, que ha aumentado de manera constante el consumo de energía y las emisiones conexas de gases de efecto invernadero en el sector del transporte. UN وقد أدى حدوث نقص بنسبة ٤٣ في المائة في متوسط استهلاك الوقود في الكيلومتر الواحد الى التعويض جزئياً عن زيادة بنسبة ٠٥ في المائة في عدد الكيلومترات التي قطعتها السيارات منذ عام ٩٦٩١، مما أدى الى نمو مستمر في استهلاك الطاقة وما يرتبط به من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more