"kilómetros al oeste de bagdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • كم غربي بغداد
        
    • كم غرب بغداد
        
    • كيلومترا غرب بغداد
        
    El grupo de inspección, compuesto por 13 inspectores, salió del hotel Canal a las 6.30 horas. A las 9.45 horas llegó a la zona de Mouhamadiyat, a 170 kilómetros al oeste de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من 13 مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/6 ووصل الفريق في الساعة 45/9 إلى منطقة المحمديات الواقعة على مسافة 170 كم غربي بغداد.
    Grupo II El grupo, integrado por tres inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.50 horas y se dirigió a la zona de Al-Amiriya Al-Falluya, situada a 70 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 50/8 ووصلت إلى منطقة عامرية الفلوجة الواقعة على مسافة 70 كم غربي بغداد.
    1. Un grupo compuesto de 10 inspectores salió del hotel Canal a las 8.40 horas. A las 9.40 horas llegó a la Facultad de Veterinaria de la Universidad de Bagdad, en Abu Ghraib, a unos 15 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من عشرة مفتشين من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت في الساعة 40/9 إلى كلية الطب البيطري/جامعة بغداد والواقعة في منطقة أبو غريب على مسافة 15 كم غربي بغداد.
    Este proyecto se encuentra en la zona de Abu Gharib, a 20 kilómetros al oeste de Bagdad. Se trata de uno de los emplazamientos que estaban sujetos al sistema de vigilancia y verificación permanentes. Los equipos de inspección de la extinta Comisión Especial ya lo visitaron en numerosas ocasiones. UN ويقع هذا المشروع في منطقة أبو غريب على مسافة 20 كم غرب بغداد وهو من المواقع التي كانت خاضعة لنظام الرقابة المستمرة وسبق أن زارته فرق تفتيش اللجنة الخاصة السابقة مرات عديدة.
    El equipo llegó a las 10.15 horas a un emplazamiento situado a 125 kilómetros al oeste de Bagdad, para presenciar una prueba de un misil. UN ووصل الفريق في الساعة 15/10 إلى موقع يبعد مسافة 125 كيلومترا غرب بغداد لمشاهدة تجربة تخص نشاط الصواريخ.
    El equipo, compuesto por 20 inspectores, salió del Hotel Canal, en Bagdad, a las 6.30 horas y, pasada la ciudad de Al-Ramadi, a 120 kilómetros al oeste de Bagdad, se subdividió en dos grupos: UN تحرك الفريق المكون من (20) مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/6 وبعد تجاوزه مدينة الرمادي الواقعة على مسافة 120 كم غربي بغداد انقسم الفريق إلى مجموعتين:
    El equipo, compuesto por 13 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.45 horas y llegó a la Empresa Pública Al-Shahid, que es una de las empresas del Organismo de Industrias Militares, y está situada en la zona de Amiriya Al-Falluya, a 80 kilómetros al oeste de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من 13 مفتشا من فندق القناة في الساعة 45/08 ووصل إلى شركة الشهيد العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 80 كم غربي بغداد.
    A las 8.40 horas, despegaron dos aviones del Aeropuerto de Al-Rashid, en uno de los cuales viajaban siete inspectores, y se dirigieron a la mina de Akashat, que depende de la Empresa Pública de Fosfatos y está situada a 400 kilómetros al oeste de Bagdad. UN أقلعت طائرتان على متنهما سبعة مفتشين من مطار الرشيد في الساعة 40/8 ووصلتا إلى منجم عكاشات التابع لشركة الفوسفات العامة والواقع على مسافة 400 كم غربي بغداد.
    El grupo V, compuesto por dos inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad y se presentó en la Empresa Ar-Radwan, dependiente del Organismo de Industrias Militares y situada en la zona de Jan Dari, a 25 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 5 - المجموعة الخامسة: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة ببغداد، ووصلت إلى شركة الرضوان التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة في منطقة خان ضاري على مسافة 25 كم غربي بغداد.
    El grupo I, integrado por tres inspectores, salió del Hotel Canal a las 9.00 horas y se dirigió al centro de ensayos estáticos de misiles, destruido, situado en la zona de Amiriya Al-Faluya, 70 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى محطة الفحص المقيد للصواريخ المدمر والواقعة في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 70 كم غربي بغداد.
    Segundo grupo. Este grupo, compuesto por cinco inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas y llegó a las 9.35 horas a la Empresa Nacional Al-Abour, ubicada en Khan Dari, a 30 kilómetros al oeste de Bagdad, y subordinada a la Comisión de Industrias Militares. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 35/9 إلى شركة العبور العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة خان ضاري على مسافة 30 كم غربي بغداد.
    Segundo grupo: El equipo, integrado por seis inspectores, salió del hotel Canal a las 9.00 horas rumbo a la empresa Al-Kindi, del sector mixto, dedicada a la producción de vacunas veterinarias, ubicada en la región de Abou Gharib, a 15 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من 6 مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت في الساعة 40/9 إلى شركة الكندي المتخصصة في إنتاج اللقاحات البيطرية، وهي إحدى شركات القطاع المختلط والواقعة في منطقة أبي غُريّب على مسافة 15 كم غربي بغداد.
    Grupo I: El grupo I, compuesto por ocho inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y llegó al Complejo Ar-Rifah, dependiente de la Empresa Pública Al-Karama, que a su vez depende del Organismo de Industrias Militares y está situada en la zona de Amiriya al-Falluya, a 70 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد الساعة 00/9 صباحا ووصلت إلى موقع الرفاه التابع لشركة الكرامة العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقع في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 70 كم غربي بغداد.
    Grupo I: El grupo I, compuesto por ocho inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y se dirigió hacia la Fábrica Al-Maamun, dependiente de la Empresa Pública Al Rashid, una de las empresas adscritas al Organismo de Industrias Militares, que está situada a 35 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة الثامنة ووصلت إلى مصنع المأمون العائد إلى شركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 35 كم غربي بغداد.
    3. Un tercer grupo compuesto por cuatro inspectores salió del Hotel Canal a las 9.00 horas y se dirigió al emplazamiento de Al-Rifah, perteneciente a la Empresa Pública Al-Karama, una de las corporaciones del Organismo de Industrias Militares, que está situado en la zona de Amiriya Al-Faluya, 70 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى موقع الرفاه التابع لشركة الكرامة العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 70 كم غربي بغداد.
    4. Grupo IV: El grupo IV, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.00 horas y se dirigió a la lechería industrial Abu Garib, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, que está situada en la zona de Abu Garib, 25 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 4 - المجموعة الرابعة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/09 ووصلت إلى معمل ألبان أبي غريب التابع إلى وزارة الصناعة والمعادن والواقع في منطقة أبي غريب على مسافة 25 كم غربي بغداد.
    El grupo I, integrado por seis inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. Inspeccionó las empresas públicas Um Al-Maarik y Badr, pertenecientes al Organismo de Industrias Militares, que están situadas 28 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 وفتشت شركتي أم المعارك العامة وبدر العامة التابعتين لهيئة التصنيع العسكري والواقعتين على مسافة 28 كم غربي بغداد.
    El equipo, compuesto por 15 inspectores y encabezado por el Sr. William Jolley, llegó a las 9.50 horas al emplazamiento de la fábrica de plaguicidas perteneciente a la Empresa Pública Al-Tareq, situada en la zona de al-Falluya a 70 kilómetros al oeste de Bagdad. UN تكون الفريق من خمسة عشر مفتشا برئاسة السيد وليم جولي. وصل الفريق في الساعة 50/9 إلى موقع مصنع المبيدات التابع لشركة الطارق العامة الواقع في منطقة الفلوجة على بعد 70 كم غرب بغداد.
    Grupo IV: Componían el grupo IV siete inspectores, encabezados por el Sr. Philip Caulfield. El grupo salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la Empresa Pública Al-Shahid, en Amiriya Al-Falluya, a 70 kilómetros al oeste de Bagdad. UN 4 - المجموعة الرابعة: تحركت المجموعة المكونة من سبعة مفتشين برئاسة (فيليب كولفيلد) من فندق القناة في الساعة 30/8 صباحا ووصلت إلى شركة الشهيد العامة في عامرية الفلوجة على بُعد 70 كم غرب بغداد.
    Se trasladó a Al Hakam el equipo de fermentación y apoyo de los Laboratorios de Investigación Veterinaria, posteriormente conocidos como la empresa de fabricación de vacunas y medicamentos para uso veterinario Al-Kindi, situada en Abu Ghraib, 15 kilómetros al oeste de Bagdad, así como equipo procedente de la instalación de fabricación de proteína unicelular de Al-Taji. UN وجرى تحويل خط من أجهزة التخمير والمعدات الداعمة لها من مختبرات الأبحاث البيطرية (عرفت فيما بعد باسم شركة الكندي لإنتاج اللقاحات والأدوية البيطرية) بأبوغريب (15 كيلومترا غرب بغداد) إلى مرفق الحكم، إضافة إلى معدات من مرفق البروتين وحيد الخلية بالتاجي.
    Se trasladó a Al Hakam el equipo de fermentación y apoyo de los Laboratorios de Investigación Veterinaria, posteriormente conocidos como la empresa de fabricación de vacunas y medicamentos para uso veterinario Al-Kindi, situada en Abu Ghraib, 15 kilómetros al oeste de Bagdad, así como equipo procedente de la instalación de fabricación de proteína unicelular de Al-Taji. UN وجرى تحويل خط من أجهزة التخمير والمعدات الداعمة لها من مختبرات الأبحاث البيطرية (عرفت فيما بعد باسم شركة الكندي لإنتاج اللقاحات والأدوية البيطرية) بأبو غريب (15 كيلومترا غرب بغداد) إلى مرفق الحكم، إضافة إلى معدات من مرفق البروتين وحيد الخلية بالتاجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more