"kilómetros en" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيلومترا في
        
    • كيلومترات في
        
    • كيلومتر في
        
    • كيلومترا داخل
        
    • كيلومترات داخل
        
    • ميل في
        
    • الكيلومترات في
        
    • كم في
        
    • أميال في
        
    • كم داخل
        
    • كم إلى
        
    • كيلومتراً في
        
    • كيلومتر عبر
        
    • كيلومتر من
        
    • كيلومترا عبر
        
    59. Entre los caminos que se rehabilitarán con la financiación aportada por Alemania hay 838 kilómetros en la provincia de Tete y 1.049 kilómetros en Manica. UN ٥٩ - والطرق التي سيجرى إصلاحها بتمويل من ألمانيا تشمل ٨٣٨ كيلومترا في مقاطعة تيتي و ٠٤٩ ١ كيلومترا فـي مقاطعـة مانيكا.
    El nuevo trazado se extiende a lo largo de la Línea Verde por 135 kilómetros, en comparación con 48 kilómetros en el trazado anterior. UN ويمتد المسار الجديد للجدار مسافة 135 كيلومترا على طول الخط الأخضر مقابل 48 كيلومترا في المسار السابق.
    Para cumplir su mandato, la FNUOS mantiene una zona de separación de unos 80 kilómetros de largo, con una anchura variable entre 10 kilómetros en el centro y menos de 1 kilómetro en el extremo sur. UN ٥ - أقامت القوة، للاضطلاع بولايتها، منطقة فصل يبلغ طولها ٨٠ كيلومترا تقريبا ويتراوح عرضها بين ما يقارب ١٠ كيلومترات في الوسط وما يقل عن كيلومتر واحد في أقصى الجنوب.
    Vuela a 12 kilómetros en el cielo, enciende el cohete híbrido en la parte trasera, y dejas que te lleve suavemente a una órbita lenta de la Tierra. Open Subtitles إنطلقت إلى 12 كيلومتر في السماء، أشعل الصاروخ الهجين في الخلف، ودعها تحملك بيُسر إلى مدار أرضي منخفض.
    En Salfit el muro de separación se adentra 22 kilómetros en la Ribera Occidental. UN وفي سلفيت، يبرز الجدار الفاصل إلى مسافة تبلغ بالتمام والكمال 22 كيلومترا داخل الضفة الغربية.
    En algunas zonas, el muro se adentra hasta 6 kilómetros en la Ribera Occidental. UN وفي بعض الأماكن، يقع الخط بعمق يصل إلى ستة كيلومترات داخل الضفة الغربية.
    Hay planeadores por la zona. Calculamos que nos quedan treinta kilómetros en esa dirección. Open Subtitles هناك منزلقات تقوم بدوريات في المنطقة علينا عبور20 ميل في ذلك الإتجاه
    Puede costar más llevar productos agrícolas a una distancia de 200 kilómetros en el interior de Africa que a una distancia 10 ó 20 veces mayor desde América del Norte o Europa. UN ويمكن أن تزيد تكلفة إحضار منتجات زراعية من مسافة ٢٠٠ كيلومترا في افريقيا عن ١٠ أو ٢٠ ضعفا من تكلفة إحضار منتجات زراعية تنتج بعيدا في أمريكا الشمالية أو أوروبا.
    42. Gibraltar tiene aproximadamente 43 kilómetros de caminos, incluidos 13 kilómetros en la ciudad. UN ٤٢ - يوجد في جبل طارق نحو ٤٣ كيلومترا من الطرق، بما فيها نحو ١٣ كيلومترا في المدينة ذاتها.
    La Asociación Internacional de Fomento (AIF) financia la rehabilitación de 547 kilómetros de caminos en la provincia de Nampula, 1.084 kilómetros en Niassa y 824 kilómetros en Cabo Delgado. UN وتمول المؤسسة اﻹنمائية الدولية إصلاح ٥٤٧ كيلومترا في مقاطعة نامبولا، و ٠٨٤ ١ كيلومترا في نياسا، و ٢٤٨ كيلومترا في كابو دلغادو.
    El Organismo Sueco de Desarrollo Industrial (OSDI) y la AIF prestan apoyo para la rehabilitación de 528 kilómetros de caminos en la provincia de Inhambane, 485 kilómetros en la provincia de Maputo y 966 kilómetros en la de Gaza. UN وتقوم الوكالة السويدية للتنمية الدولية والمؤسسة اﻹنمائية الدولية بدعم إصلاح ٥٢٨ كيلومترا في مقاطعة إنهامباني، و ٤٨٥ كيلومترا في مقاطعة مابوتو، و ٩٦٦ كيلومترا في مقاطعة غازا.
    51. Gibraltar tiene aproximadamente 43 kilómetros de caminos, incluidos 13 kilómetros en la ciudad. UN ٥١ - يوجد في جبل طارق نحو ٤٣ كيلومترا من الطرق، بما فيها نحو ١٣ كيلومترا في المدينة ذاتها.
    Los norteamericanos recorren unos 80 kilómetros en ese tiempo, mientras que los habitantes del África subsahariana recorren 8 kilómetros. UN ويمكن لسكان أمريكا الشمالية قطع حوالي 80 كيلومترا في غضون المدة المذكورة، في حين يقطع سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 8 كيلومترات في نفس المدة.
    11.000 kilómetros en 99 días, hasta el Noroeste de Australia. Open Subtitles ولحقنا بها وبينما كانت تسبح لـ11 ألف كيلومتر في 99 يوم إلأى أستراليا الغربية
    Los obuses de Tailandia han penetrado hasta unos 20 kilómetros en el territorio de Camboya. UN وبلغ مدى قصف قذائف المدفعية نحو 20 كيلومترا داخل الإقليم الكمبودي.
    Dichas fuerzas serbias han penetrado ya de dos a tres kilómetros en el enclave y se están acercando a la ciudad de Buzim, la cual ha sufrido hasta el momento considerables penurias como consecuencia del recrudecimiento de la agresión serbia contra la República de Bosnia y Herzegovina. UN وقد تقدمت فعلا هذه القوات الصربية ٢ الى ٣ كيلومترات داخل الجيب وهي تقترب حاليا من مدينة بوزيم التي عانت فعلا الشيء الكثير نتيجة لهذا العدوان الصربي المكثف على جمهورية البوسنة والهرسك.
    son rápidos y potentes y pueden viajar miles de kilómetros en unas pocas noches. Open Subtitles إنهم طيّارون سريعون وأقوياء، ويمكنهم السفر ألف ميل في غضون ليالٍ قليلة.
    En Kazakstán existen tres estaciones sismológicas modernas dejadas por la antigua Unión Soviética que son capaces de detectar fenómenos subterráneos a distancias de miles de kilómetros en cualquier punto del planeta. UN وتوجد في كازاخستان ثلاث محطات حديثة لرسم الاهتزازات، ورثْناها من الاتحاد السوفياتي السابق، قادرة على تسجيل الظواهر الجوفية التي تحدث على بعد آلاف الكيلومترات في أي نقطة من الكرة اﻷرضية.
    Y ahora me despertarás a las 5:1 5 todas las mañanas para que al final puedas correr 42 kilómetros en un círculo. Open Subtitles الاَن ستوقظينني تمام الخامسة وربعاً كل صباح كي تركضي 40 كم في دائرة ؟
    Hay un pueblo a 5 kilómetros en esa dirección. Open Subtitles هناك بلدة على بعد 3 أميال في هذا الاتجاه.
    A las 13.00 horas del sábado 15 de febrero de 1997 se repitió la violación, penetrando el aparato 4 kilómetros en territorio iraquí. UN وفي الساعة ٠٠/١٣ من يوم السبت الموافق ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ تكرر الخرق نفسه وبعمق ٤ كم داخل الحدود العراقية.
    1.2 Nauru está aislada: su contacto más cercano por aire es a Tarawa, en Kiribati, más de 700 kilómetros en dirección noreste. UN 1-2 وناورو بلد منعزل: وأقرب وصلة له بطريق الجو هي تاراوا في كيريباس، وهي على بعد 700 كم إلى الشمال الشرقي.
    El 80% del muro está construido dentro del territorio palestino y, a fin de incorporar el bloque de asentamientos de Ariel, se adentra unos 22 kilómetros en la Ribera Occidental. UN وقد بُني 80 في المائة من الجدار في الأرض الفلسطينية نفسها، وهو يتوغّل نحو 22 كيلومتراً في عمق الضفة الغربية لكي يضم كتلة مستوطنات آرييل.
    Además, se hallaron importantes pruebas de que, a escalas de 1.000 a 3.000 kilómetros en la zona Clarion-Clipperton, la estructura de las comunidades de foraminíferos y poliquetos difiere considerablemente. UN وإضافة إلى ذلك، كان هناك دليل كبير على أن تركيب مجموعات المنخربات والشوكيات يختلف كثيرا على نطاق يتراوح بين 000 1 و 000 3 كيلومتر عبر منطقة كلاريون - كليبرتون.
    Se adentraría 25 kilómetros en el territorio palestino ocupado, separando las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental. UN وسوف يقتطع 25 كيلومتر من الأرض الفلسطينية المحتلة ويفصل بين الأجزاء الشمالية والجنوبية من الضفة الغربية.
    Se está estudiando la posibilidad de construir un desvío ferroviario de 250 kilómetros en el terreno montañoso que circunda la región norte del lago, con lo cual se incrementaría la capacidad a 4 millones de toneladas de mercancías por año. UN ويجري في الوقت الحاضر دراسة إنشاء ممر جانبي بالسكك الحديدية بطول ٢٥٠ كيلومترا عبر اﻷراضي الجبلية المحيطة بالجانب الشمالي للبحيرة من أجل زيادة الطاقة الطنية إلى ٤ ملايين طن من البضائع سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more