Los aviones bombarderos de combate volaron a altitudes de entre 6.000 y 9.000 metros y a velocidades de 600 kilómetros por hora. | UN | علما أن الطائرات الحربية القاذفة المقاتلة قد حلقت على ارتفاع ٦ - ٩ كيلومتر وبسرعة ٦٠٠ إلى ٩٠٠ كم/ساعة. |
Estimación basada en 3.000 kilómetros de recorrido y vehículo por mes a razón de 12 kilómetros por litro y a un costo de 32 centavos por litro. | UN | يستنــد إلــى مسافـــة ٠٠٠ ٣ كم للمركبة الواحدة في الشهر على أساس ١٢ كم للتر الواحد بسعر ٣٢ سنتا للتر الواحد |
Se debe de enfocar en un objetivo de 50 centímetros a más de 950 km de distancia mientras se mueve a más de 7 kilómetros por segundo, lo que requiere un increíble grado de complejidad. | TED | عليك أن تبق التركيز على هدف 50 سنتيمتر من علو أكثر من 600 كم بينما تتحرك بسرعة أكبر من سبعة كيلومترات في الثانية، الأمر الذي يتطلب درجة رهيبة من التعقيد. |
Todos sabemos cómo es conducir un carro a 40 kilómetros por hora, 50, 60. | TED | كلنا نعرف شعور قيادة السيارة رباعية الدفع بسرعة ٢٠ ميل في الساعة. |
Describiendo una elipse alrededor del Sol, la Tierra se desplaza a 30 kilómetros por segundo. | UN | إن الكرة اﻷرضية تسير في مدارها اﻷهليجي حول الشمس بسرعة ٣٠ كيلومترا في الثانية. |
Además, dado que los experimentos de impactos no pueden abarcar velocidades superiores a 10 kilómetros por segundo, se necesitan métodos analíticos para comprobar qué efectos causaría una partícula a una velocidad de 12 kilómetros o más por segundo. | UN | وبالنظر إلى أن اختبار الارتطام لا يمكن أن يغطي سرعات تتجاوز 10 كيلومترات في الثانية، تلزم طرائق تحليلية للتحقق من الآثار الناجمة عن السرعات الفائقة التي تبلغ 12 كيلومترا في الثانية أو أكثر. |
Representa 3.000 kilómetros mensuales a razón de 12 kilómetros por litro y un costo de 29 centavos por litro. | UN | وهي تكفي لمسافة ٠٠٠ ٣ كيلومتر في الشهر بواقع ١٢ كيلومترا و ٢٩ سنتا للتر الواحد. |
En lugar de conducir 20,000 kilómetros por año, que es el promedio que un habitante en la ciudad maneja, ellos conducen 800 kilómetros anuales. | TED | بدلا من قيادة 12,000 ميلا في السنة، وهو المتوسط لما يقوم به سكان المدينة، أنهم يقودون 500 ميلا في السنة. |
Cuando compras un auto, te dicen cuántos kilómetros por litro esperar. | TED | عندما تشتري سيارة، تخبرك كم ميلاً من المتوقع أن تسير بغالون واحد. |
¿Y por qué vas a 25 kilómetros por hora en una zona de 40? | Open Subtitles | إذاً لمَ تقود بسرعة 25 كم في منطقة حد السرعة بها 40 كم؟ |
En la Tierra, la velocidad del sonido, dependiendo de la altitud es de unos 1.200 kilómetros por hora, y se lo conoce como Match 1. | Open Subtitles | في الأرض تعتمد سرعة الصوت على الإرتفاع وسرعته هي حوالي 1,200 كم وتُعرف بـ 1 ماخ |
El objetivo avanza a cuarenta kilómetros por hora en dirección a las dos en punto. | Open Subtitles | الهدف يتحرّك بسرعة 40 كم في الساعة تجاه الشمال الشرقيّ. |
Como a 300,000 kilómetros por segundo. | Open Subtitles | كم علينا ان نسرع؟ تقريبا 300 الف كيلومتر في الثانية. |
Y realizar un seguimiento de ET embarcación procedente de sobrecarga a 200.000 kilómetros por hora. | Open Subtitles | وتعقبوا مركبة فضائية في السماء تحلق بسرعة 200,000 كم بالساعة. |
Al-Samawa y Al-Busaya a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. | UN | آر-١( بعملية استطلاع معادية فوق منطقة السلمان والسماوة والبصية بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم. |
Si estás conduciendo a 110 kilómetros por hora y se te aparece un venado no puedes parpadear, frenar ni virar bruscamente porque te matas. | Open Subtitles | لو كنت تقودين بسرعة 70 ميل في الساعة و ظهر غزال فجأة أمامك لو رمشت أو دست الفرامل أو انحرفت |
Hay vientos de 1 millón de kilómetros por hora que superan cualquier cosa conocida en nuestro sistema solar. | Open Subtitles | إن رياحه التي تبلغ سرعتها 6000 ميل في الساعة تُقَزّم أي شيء في مجموعتنا الشمسية |
La estimación anterior se basaba en un promedio de 1.670 kilómetros mensuales a razón de 4 kilómetros por litro y un costo de 53 centavos por litro. | UN | وكانت التكلفة التقديرية السابقة تقوم على متوسط قدره ٦٧٠ ١ كيلومترا في الشهر بواقع ٤ كيلومترات و ٥٣ سنتا للتر الواحد. |
Velocidad de escape: 2,97979 kilómetros por segundo | UN | سرعة الافلات: 97979ر2 كيلومتر في الثانية |
Los A1, en los años 40, podian hacer 400 kilómetros por día, todos los días | Open Subtitles | القطار في الأربعينيات كان يمكن أن يسير 250 ميلا في اليوم, كل يوم |
ANML RPD ZOOTOPÍA Señor, iba a 1-85 kilómetros por hora. Espero que tenga una explicación. | Open Subtitles | كنت تسير بسرعة 115 ميلاً في الساعة يا سيدي ليتك تقول تفسيرًا مقنعًا |
El consumo de combustible se basa en un millaje medio de 1.670 kilómetros por vehículo por mes y un rendimiento de 4 kilómetros por litro, a razón de 0,53 dólares por litro | UN | البنزين حُسب اسـتهلاك البــنزين عـلى أســاس متوســط قــدره ٦٧٠ ١ كيلومترا لكل مركبة شهريا بمعدل ٤ كيلومترات لكل لتر بتكلفة ٠,٥٣ دولار للتر. |
'Dos kilómetros por hora más y el Cosworth Alemán habrá superado al Cosworth Belga.'. | Open Subtitles | 'فقط ثلاثة أميال في الساعة و وفاز الالماني كوزوورث البلجيكي كوزوورث. ' |
Es un movimiento que intenta reintroducir el límite de velocidad a 88 kilómetros por hora para ahorro de consumo de combustible. | Open Subtitles | ـ حول ماذا؟ ـ حول السرعة نحاول ان تجعل السرعة القصوى في حدود ال 90 كلم في الساعة |
Encontramos que todas las estrellas se movían a la misma velocidad, el mismo número, 250 kilómetros por segundo. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أن كل النجوم كانوا يتحركون بنفس السرعة ونفس الرقم 250 كيلو متر بالثانية |
El equipo 3 partió de Kubatly hacia el sur por la margen izquierda del río Bazarchai, atravesando las aldeas de Khanlik, doblando hacia la izquierda y hacia el norte unos 15 kilómetros por la margen izquierda del río Akera, deteniéndose en las aldeas por las que pasaba. | UN | الفريق 3: توجه إلى الجنوب من كوباتلي على الجانب الأيسر من نهر بازاركاي، وواصل السير عبر قرية خانليك، ثم توجه إلى اليسار فإلى الشمال على مسافة 15 كيلومتراً تقريباً على طول الضفة اليسرى من نهر أكيرا، مع التوقف في القرى الموجودة في طريقه. |
Los cometas viajan hasta a 1,6 millones de kilómetros por hora. | Open Subtitles | قد ترتحل المذنّبات بسرعة مليون ميلٍ في الساعة |
Pues lléveselo de aquí a más de 11 kilómetros por hora, agente... | Open Subtitles | طيب ماشي خدوا من هون و خلصنا بس امشي اقل بـ 7 اميال بالساعة يا حضرة الشرطي |