"kimberg" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيمبيرغ
        
    • كمبرغ
        
    Homenaje a la memoria de Benny Kimberg, Representante Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas UN تأبين الممثل الدائم الراحل للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة سعادة السفير السيد بني كيمبيرغ
    Benny Kimberg se enteró hace relativamente poco tiempo de su mortal enfermedad. UN لم يعلم بني كيمبيرغ بمرضه المميت إلا لفترة قصيرة نسبيا.
    La comunidad diplomática echará mucho de menos al Embajador Kimberg, enviado respetado y ejemplar. UN إن المجتمع الدبلوماسي سيفتقد كثيرا السفير كيمبيرغ الذي كان مبعوثا محترما ومثاليا.
    Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Benny Kimberg. UN أدعــو اﻵن اﻷعضــاء إلى الوقــوف مــع التزام الصمــت لمــدة دقيقــة حــدادا على سعادة السفير بني كيمبيرغ.
    El Sr. Kimberg (Dinamarca) dice que Dinamarca atribuye suma importancia al cumplimiento cabal de los compromisos contraídos en la Conferencia de Beijing. UN ٧ - السيد كمبرغ )الدانمرك(: قال إن بلده يولي أعلى درجات اﻷهمية لتنفيذ الالتزامات المعقودة في مؤتمر بيجين تنفيذا كاملا.
    El servicio prolongado y meritorio que el extinto Embajador Kimberg brindó a su país en el campo de la diplomacia le valió la admiración, el cariño y el respeto deamigos y colegas. UN وخدمة السفير الراحل كيمبيرغ الطويلة والممتازة لبلــده في الحقل الدبلوماسي أكسبته إعجاب وحب واحترام أصدقائه وزملائه.
    El fallecimiento del Embajador Kimberg ha privado a Dinamarca y a la comunidad internacional de los servicios y la presencia de un brillante diplomático. UN وبوفاة السفير كيمبيرغ فقدت الدانمرك والمجتمع الدولي خدمات وحضور دبلوماسي بارز.
    El difunto Embajador Kimberg tenía un extraordinario historial al servicio de su país, habiendo ocupado diferentes cargos en el Ministerio de Relaciones Exteriores y en el exterior. UN فالسفير الراحل كيمبيرغ له سجل مشرف في خدمة بلده، حيث شغل مناصب متعددة في وزارة الخارجية وفي الخارج.
    Ofrecemos nuestras oraciones al Todopoderoso para que consuele a los afligidos, y suplicamos a Nuestro Señor que acoja el alma del difunto Benny Kimberg. UN وندعو الله أن يلهم المكلومين الصبر والسلوان، ونتضرع إلى الرب الكريم أن يتغمد روح المرحوم بني كيمبيرغ برحمته الواسعة.
    Muchos de nosotros, si no todos, conocíamos y respetábamos al Embajador Kimberg por su profesionalidad y su carácter afable. UN لقد كان السفير كيمبيرغ معروفا ومحترما من قبل الكثيرين منا، إن لم يكن من الكل، وذلك لكفاءته وشخصيته الودودة.
    Fue un gran privilegio haber conocido al Embajador Kimberg y haber trabajado con él. UN وقد كان العمل مع السفير كيمبيرغ ومعرفته ميزة عظيمة.
    El Embajador Kimberg fue un diplomático por excelencia. UN فقد كان السفير كيمبيرغ دبلوماسيا بكل معنى الكلمة.
    Benny Kimberg asumió su cargo ante las Naciones Unidas en el verano de 1995. UN لقد تقلد بنــي كيمبيرغ منصبه في اﻷمم المتحدة صيف عام ١٩٩٥.
    Desde luego, transmitiré estas expresiones de condolencia a mi Gobierno y a la familia de Benny Kimberg. UN وبالتأكيد سأنقل هذه التعازي لحكومتي وﻷسرة بني كيمبيرغ.
    El Embajador Kimberg tuvo una larga y distinguida carrera como diplomático muy respetado tanto en su patria como en el exterior por sus admirables cualidades y dedicación a su país y a los ideales de las Naciones Unidas. UN كان للسفير كيمبيرغ تاريخ طويل ومتميز كدبلوماسي حظي باحترام كبير في داخل بلده وخارجه لسجاياه الباهرة وتفانيه في خدمة بلده وخدمة المثل العليا لﻷمم المتحدة.
    Ojalá que los que quedamos aquí terminemos la labor que él inició y que los que aún tenemos el tiempo de nuestra parte desempeñemos nuestras misiones con la misma dedicación, honestidad y eficiencia que demostró el Embajador Kimberg, para que mientras él descansa nosotros podamos seguir reflejando en nuestra vida las cualidades para las que él vivió. UN فعــلا قمنـا من جانبنا، نحن الذين بقينا من بعده ﻹكمال العمل الذي بدأه، والذيــن لا يزال لدينــا الوقت، بالتصـدي لمهامنا بنفس ما اتسم به السفير كيمبيرغ من التزام، وموثوقية، وكفاءة، حتى يتسنى لنا، وهو يرقد في دار البقاء، أن نبقي على الصفات الخاصة التي نذر حياته من أجلها.
    El Embajador Kimberg representaba bien el papel activo y comprometido que desempeña Dinamarca en toda la gama de cuestiones de política exterior, especialmente en las relacionadas con la política y la seguridad europeas, y también aquí en las Naciones Unidas. UN فقد كان السفير كيمبيرغ يمثل بحق الدور النشط الملتزم الذي تقوم به الدانمرك على النطاق الشامل للمسائل السياسية الخارجية، لا سيما فيما يتعلق بالسياسة اﻷوروبية وقضايا اﻷمن، وأيضا هنا في اﻷمم المتحدة.
    1. El Sr. Kimberg (Dinamarca) propone la candidatura del Sr. Escovar Salom (Venezuela) para el cargo de Presidente. UN ١ - السيد كيمبيرغ )الدانمرك(: أعلن ترشيح السيد اسكوفار - سالوم )فنزويلا( لمنصب الرئيس.
    El Embajador Kimberg era no solamente un colega muy apreciado aquí en Nueva York y un buen amigo de muchos de nosotros —de todos nosotros— aquí en las Naciones Unidas, sino también uno de los diplomáticos más distinguidos de su país. UN لم يكن السفير كيمبيرغ فقط زميلا موضع تقدير هنا في نيويــورك وصديقــا عزيــزا للكثيرين منا - بل لنا كلنا - هنا في اﻷمم المتحدة، ولكنه كان أحد دبلوماسيي بلده اﻷكثر تميزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more