Se alienta también al Proceso de Kimberley a que resuelva las cuestiones pendientes, como la compatibilidad con la Organización Mundial del Comercio y la definición de los participantes. | UN | كما يشجع عملية كيمبرلي على حل المشكلات المعلقة، مثل توافُق منظمة التجارة العالمية وتعريف المشاركين. |
Se alienta a Liberia y los grupos de trabajo correspondientes del Proceso de Kimberley a que se esfuercen por aplicar las recomendaciones para el período posterior a la admisión. | UN | وتشجع ليبريا والأفرقة العاملة المعنية التابعة لعملية كيمبرلي على تطبيق توصياتها المتعلقة بفترة ما بعد القبول. |
Instamos a todos los países del Proceso de Kimberley a redoblar sus esfuerzos por interceptar los envíos ilícitos de diamantes procedentes de Zimbabwe. | UN | إننا نشجع بلدان عملية كيمبرلي على مضاعفة جهودها المبذولة في اعتراض شحنات الماس غير المشروعة الآتية من زمبابوي. |
El Gobierno de Liberia ha invitado al Proceso de Kimberley a que envíe una misión de examen a Liberia tan pronto como sea posible. | UN | ودعت حكومة ليبريا عملية كيمبرلي إلى إيفاد بعثة استعراض إلى ليبريا في أسرع وقت ممكن. |
Hace dos años el ex Presidente de mi país, Festus Mogae, presentó el informe del Proceso de Kimberley a la Asamblea General, en su calidad de Presidente del Proceso de Kimberley. | UN | وقبل سنتين قدّم رئيس بلادي السابق، فيستوس موغاي، تقرير عملية كيمبرلي إلى الجمعية العامة، بصفته رئيس عملية كيمبرلي. |
Contribución del Proceso de Kimberley a la paz y la seguridad internacionales | UN | مساهمة اتفاقية كيمبرلي في السلم والأمن الدوليين |
En el proyecto de resolución se alienta a los participantes en el Proceso de Kimberley a que se pongan de acuerdo sobre esas cuestiones pendientes para aplicar el sistema antes de fines de 2002. | UN | ويشجع مشروع القـــــرار المشاركين في عملية كيمبرلي على الاتفاق على هذه المسائل المعلقة بغية تنفيذ الخطة بحلول نهاية عام 2002. |
El proyecto de resolución que estamos considerando, relativo al papel de los diamantes en la promoción de los conflictos, da testimonio de la dedicación de todos los participantes en el proceso de paz de Kimberley a la solución del problema. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات يقف شاهدا على عزم كل المشاركين في عملية كيمبرلي على العمل جنبا إلى جنب للتصدي لهذه المشكلة. |
Al reafirmar su apoyo a las decisiones y medidas que se tomen, la Asamblea General fortalecerá la determinación de los participantes del Proceso de Kimberley a aplicar integralmente su sistema de certificación. | UN | وبإعادة تأكيد الجمعية العامة على تأييدها للقرارات والإجراءات المتخذة، فهي ستعزز تصميم المشاركين في عملية كيمبرلي على التنفيذ الشامل لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Instamos a todos los participantes en el Proceso de Kimberley a que redoblen su propia vigilancia en cuanto a la aplicación de los requisitos mínimos del Proceso, ya que el control de la corriente ilícita de diamantes es una responsabilidad común de todos. | UN | ونحث جميع المشاركين في عملية كيمبرلي على أن يزيدوا من حرصهم على تنفيذ المتطلبات الدنيا لعملية كيمبرلي، حيث أن مراقبة تدفق الماس غير المشروع مسؤولية يشترك فيها الجميع. |
El Grupo insta a la secretaría del Proceso de Kimberley a que haga llegar lo antes posible al Gobierno de Liberia un informe detallado de las conclusiones de la misión de examen realizada en marzo de 2013. | UN | الموارد الطبيعية 179 - يحث الفريق عملية كيمبرلي على أن توافي الحكومة الليبرية، في أقرب وقت ممكن، بتقرير كامل عن النتائج التي خلصت إليها بعثة الاستعراض التي أوفدتها في آذار/مارس 2013. |
7. Alienta a los participantes en el Proceso de Kimberley a que permitan visitas de examen voluntarias de conformidad con la decisión mencionada en el párrafo 6 supra, y celebra que algunos participantes estén dispuestos a recibir visitas de ese tipo; | UN | 7 - تشجع المشاركين في عملية كيمبرلي على السماح بزيارات الاستعراض الطوعية وفقا للمقرر المذكور في الفقرة 6 أعلاه، وترحب باستعداد بعض المشاركين لاستضافة هذه الزيارات؛ |
El Grupo insta a la comunidad del Proceso de Kimberley a que examine las necesidades de Liberia con respecto, entre otras cosas, al fomento de la capacidad, el equipo, la capacitación y la coordinación regional, a fin de prestar apoyo a la aplicación del Proceso de Kimberley en Liberia. | UN | 68 - والفريق يحث مجتمع عملية كيمبرلي على النظر في احتياجات ليبريا بالنسبة لمسائل من بينها بناء القدرات، والمعدات، والتدريب، والتنسيق الإقليمي من أجل دعم تنفيذ عملية كيمبرلي في ليبريا. |
El Grupo insta al Proceso de Kimberley a que ponga en práctica toda recomendación pendiente de su propia misión de expertos llevada a cabo en marzo de 2007, incluida la realización de un análisis de la producción regional y las cifras de exportación. | UN | 69 - والفريق يحث عملية كيمبرلي على تنفيذ أية توصيات معلقة من بعثة الخبراء التابعة لها التي أُوفدت في آذار/مارس 2007، بما يشمل إجراء تحليل لأرقام الإنتاج الإقليمي والصادرات. |
5. Alienta al Proceso de Kimberley a que lo informe, según proceda y por conducto del Comité, sobre su evaluación de los progresos hechos por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
5. Alienta al Proceso de Kimberley a que lo informe, según proceda y por conducto del Comité, sobre su evaluación de los progresos hechos por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
Por invitación del Ministerio de Tierras, Minas y Energía de Liberia, en mayo de 2006 se envió una misión del Proceso de Kimberley a ese país. | UN | وبناء على دعوة من وزير الأراضي والمناجم والطاقة في ليبريا، أُوفدت بعثة لعملية كيمبرلي إلى ليبريا في أيار/مايو 2006. |
El Gobierno de Liberia y los grupos de trabajo pertinentes del Proceso de Kimberley han expresado su intención de tratar de aplicar las recomendaciones de la tercera misión de expertos del Proceso de Kimberley a Liberia relativas al período posterior a la admisión del país. | UN | وقد أعربت حكومة ليبريا والأفرقة العاملة المعنية التابعة لعملية كيمبرلي عن عزمها تطبيق توصيات البعثة الثالثة لخبراء عملية كيمبرلي إلى ليبريا المتصلة بفترة ما بعد القبول. |
Misión conjunta del Grupo de Expertos y el Proceso de Kimberley a Côte d ' Ivoire | UN | جيم - البعثة الميدانية المشتركة بين فريق الخبراء وعملية كيمبرلي إلى كوت ديفوار |
Contribución del Proceso de Kimberley a la paz y la seguridad internacionales | UN | مساهمة عملية كيمبرلي في تحقيق السلام والأمن الدوليين |
8. Alienta también a los participantes en el sistema de certificación del Proceso de Kimberley a que presenten a la Presidencia de este Proceso informes anuales sobre la aplicación del sistema de certificación; | UN | 8 - تشجع أيضا المشاركين في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات على تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ نظام إصدار الشهادات إلى رئيس عملية كيمبرلي؛ |
Esta información estará disponible para los participantes en el Proceso de Kimberley a través de la página web del Proceso. | UN | وستكون هذه المعلومات متاحة للمشاركين في عملية كيمبرلي من خلال الموقع الإلكتروني الخاص بهذه العملية. |