"kober" - Translation from Spanish to Arabic

    • كوبر
        
    El experto independiente se inclina a concluir que los derechos humanos son respetados en la prisión Kober. UN ويميل الخبير المستقل إلى استنتاج أن حقوق اﻹنسان تحترم في سجن كوبر.
    El experto independiente se inclina a concluir que los derechos humanos son respetados en la prisión Kober. UN ويميل الخبير المستقل الى الاستنتاج بأن حقوق اﻹنسان تحترم في سجن كوبر.
    Muchos de ellos afirmaron que llevaban en Kober más de siete u ocho años. UN وادعى عدد كبير منهم أنهم مكثوا في سجن كوبر لمدة سبعة أو ثمانية أعوام.
    Actualmente se encuentran en el corredor de la muerte en la prisión de Kober, en Jartum. UN وهم محتجزون في الوقت الحاضر في انتظار تنفيذ حكم الإعدام في سجن كوبر في الخرطوم.
    17.30 horas Reunión con el Sr. Ingo Kober, Secretario de Estado, Ministerio Federal de Justicia UN ٠٣/٧١ اجتماع مع السيد انغو كوبر وكيل وزارة، بوزارة العدل الاتحادية
    Se ha informado de que 55 de esos detenidos fueron trasladados el 26 de mayo de 1995 de la cárcel de Kober a las prisiones de Obied, Kosti y Medeni. UN وذكر أن خمسة وخمسين شخصاً من هؤلاء المحتجزين قد نقلوا في ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١ من سجن كوبر إلى سجون أبيض وكوستي ومدني.
    Después de permanecer detenido un mes en esas condiciones, fue trasladado finalmente a la prisión de Kober, donde se puso fin a las torturas, pero no le permitieron visitas familiares y se le denegó la atención médica. UN وبعد أن احتُجز لمدة شهر في هذه الظروف نُقل في نهاية اﻷمر إلى سجن كوبر حيث توقف التعذيب، ولكنه لم يكن يسمح له بزيارات من أفراد اﻷسرة وأُنكر عليه حقه في الرعاية الطبية.
    Siempre según los informes recibidos, antes de su traslado al campamento los niños habían estado recluidos en la cárcel de Kober, donde se los había torturado o maltratado sistemáticamente. UN ويقال إنهم، قبل نقلهم إلى المخيم، قد احتُجزوا في سجن كوبر حيث ادﱡعي أنه يجري اخضاعهم للتعذيب أو سوء المعاملة بصورة روتينية.
    Al parecer, estaba recluido en la cárcel de Kober. UN ويُعتقد أنه محتجز في سجن كوبر.
    149. Muchos de los reclusos de la cárcel de Kober afirmaron que se les había detenido por no poder pagar deudas de sangre. UN 149- وادعى عدد ضخم للغاية من نزلاء سجن كوبر أنهم قد احتجزوا لعدم تمكنهم من دفع دية القتيل.
    23. Algunos de los estudiantes de la Universidad de Jartum siguen al parecer detenidos en la cárcel de Kober en régimen de incomunicación. UN 23- وجاء أن بعضاً من طلاب جامعة الخرطوم لا يزالون تحت الحبس الانفرادي في سجن كوبر.
    Para evitar que lo reclutaran, el autor se alistó en la policía y de 1993 a 1995 trabajó en la oficina central de la administración de prisiones de Jartum y a veces en la prisión de Kober. UN وتفاديا للتجنيد، عمل مقدّم الشكوى كرجل شرطة حيث التحق خلال الفترة من عام 1993 إلى عام 1995 برئاسة إدارة السجون في الخرطوم، وعمل في بعض الأوقات بسجن كوبر.
    37. Durante su estancia, la Relatora Especial visitó la cárcel de Kober en Jartum y la de Juba en el Sudán meridional. UN 37- قامت المقررة الخاصة، أثناء وجودها في السودان، بزيارة سجن كوبر في الخرطوم وسجن جوبا في جنوب السودان.
    En la cárcel de Kober había aproximadamente 900 reclusos. UN ويبلغ عدد نزلاء سجن كوبر نحو 900 سجين.
    Se efectuaron visitas semanales a la cárcel de Juba y visitas a cada una de las otras siete cárceles, en Omdurman, Kober, Medani, Sinnar, Damazein, Rumbek y Torit UN نظمت زيارات أسبوعية لسجن جوبا وقامت البعثة بزيارة لكل من السجون السبعة المتبقية في أم درمان وسجون كوبر ومدني وسنار ورمبـك وتوريت
    En julio de 2008 fue trasladado a la cárcel de Kober, donde siguió detenido en régimen de incomunicación. UN وبعد أن نُقِل إلى سجن كوبر في تموز/يوليه 2008، استمر احتجازه في الحبس الانفرادي.
    El Relator Especial también apeló en nombre de Ali Habeeb Alla y Adil Karrar, presuntamente detenidos el 16 de mayo de 1996, y recluidos en régimen de incomunicación en la prisión de Kober. UN وقدم المقرر الخاص التماساً أيضاً لصالح علي حبيب الله وعادل كرار، اللذين أُفيد أنه أُلقي القبض عليهما في ٦١ أيار/مايو ٦٩٩١ وأنهما محتجزان في حالة عزل عن أي اتصال في سجن كوبر.
    18. Según se informa, entre el 18 y el 24 de junio de 1996 fueron detenidos y recluidos en el pabellón de seguridad de la prisión de Kober de Jartum 15 presuntos opositores políticos del régimen. UN ٨١- أفادت تقارير أنه فيما بين ٨١ و٤٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ أُلقي القبض على ٥١ سياسياً يشتبه في أنهم من المعارضين للنظام واحتُجزوا في قسم الحراسة المشددة بسجن كوبر بالخرطوم.
    397. Según la información recibida, a fines de diciembre de 1996 y comienzos de enero de 1997, 26 personas fueron detenidas en Jartum y estaban incomunicadas en la cárcel de Kober. UN ٧٩٣- ويُدعى أنه قد أُلقي القبض على ستة وعشرين شخصاً في الخرطوم في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ وأوائل كانون الثاني/يناير ٧٩٩١وأنهم قيد الحبس الانفرادي في سجن كوبر.
    19. El Relator Especial visitó asimismo la prisión de Kober en Jartum y la prisión de mujeres de Omdurman, los campamentos de desplazados internos de Jartum, Wau y Juba y la prisión de Juba. UN 19- وزار المقرر الخاص أيضاً سجن كوبر في الخرطوم وسجن النساء في أم درمان، ومخيمات للمشردين داخلياً في الخرطوم وواو وجوبا، وكذلك سجن جوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more