El Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés no ha redesplegado aún sus fuerzas del Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | فجيش التحرير الشعبي السوداني لم يقم بعد بإعادة توزع قواته من جنوب كردفان والنيل الأزرق حتى الآن. |
Kordofan Meridional y el Nilo Azul son estados septentrionales, en tanto que la posición de Abyei aún no ha sido examinada. | UN | وجنوب كردفان والنيل الأزرق هما ولايتان شماليتان، إلا أن الوضع فيما يتعلق بولاية أبيي ينتظر استعراضه. |
Entretanto, todavía no se ha iniciado el repliegue del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que permanece en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال إعادة نشر الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بانتظار بدء التنفيذ. |
Se están elaborando programas concretos con miras a fomentar la capacidad y los servicios sociales básicos de los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | ويجري حاليا إعداد برامج خاصة تركز على بناء القدرات والخدمات الاجتماعية الرئيسية لجنوب كردفان والنيل الأزرق. |
:: Integración de zonas previamente cerradas en Kordofan Meridional y el Nilo Azul | UN | :: دمج المناطق المغلقة سابقا في جنوب كردفان والنيل الأزرق |
:: Consultas populares en Kordofan Meridional y el Nilo Azul, de conformidad con el Acuerdo General de Paz | UN | :: إجراء مشاورات شعبية في جنوب كردفان والنيل الأزرق وفقا لاتفاق السلام الشامل |
Entretanto, se han puesto en marcha preparativos encaminados al desarme y la desmovilización voluntarios de excombatientes en Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | 42 - وفي هذه الأثناء، تجري الاستعدادات لنزع سلاح المقاتلين السابقين في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وتسريحهم طوعاً. |
Según la cronología prevista en el Acuerdo General de Paz, la formación de estas unidades es un requisito previo al repliegue completo de las Fuerzas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés de los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | ووفقا للجداول الزمنية الواردة في اتفاق السلام الشامل، يعد تكوين هذه الوحدات من الشروط المسبقة لإعادة نشر قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان بالكامل من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Si el redespliegue realmente se lleva a cabo, no es probable que concluya antes de que finalice el período provisional si no hacen progresos sustanciales en la celebración de las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | ومن غير المرجح أن تنتهي عملية إعادة الانتشار، إن حدثت فعلا، قبل نهاية الفترة الانتقالية إذا لم يُحرز تقدم كبير في إجراء المشاورات الشعبية في جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Con esta resolución, el Consejo deja en claro que está dispuesto a autorizar la continuación de las operaciones de las Naciones Unidas en el Kordofan Meridional y el Nilo Azul con el fin de apoyar las nuevas disposiciones de seguridad, y en las próximas semanas vamos a seguir instando al Gobierno del Sudán a que acepte ese apoyo. | UN | وبهذا القرار، أوضح المجلس أنه مستعد للإذن باستمرار عمليات الأمم المتحدة في جنوب كردفان والنيل الأزرق لدعم الترتيبات الأمنية الجديدة، وسنواصل حث حكومة السودان خلال الأسابيع المقبلة على القبول بذلك. |
Recordamos la importancia de completar el proceso de consulta popular establecido por el Acuerdo General de Paz, que permitirá a los pueblos del Kordofan Meridional y el Nilo Azul expresar sus opiniones respecto de su futuro gobierno. | UN | ونُذكر بأهمية الانتهاء من عمليات المشاورات الشعبية بموجب اتفاق السلام الشامل، والتي سيعبر سكان جنوب كردفان والنيل الأزرق من خلالها عن آرائهم بشأن نظام حكمهم مستقبلا. |
Con la conclusión del repliegue de las Fuerzas Armadas del Sudán, los esfuerzos de ejecución del Acuerdo General de Paz se centrarán naturalmente en el repliegue del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés de los estados del Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | 80 -وباكتمال إعادة انتشار القوات المسلحة السودانية، سيتحول بشكل طبيعي تركيز جهود تنفيذ اتفاق السلام الشامل إلى إعادة النشر المطلوبة لجيش تحرير جنوب السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
:: Establecimiento de Asambleas en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul (diciembre de 2005) | UN | :: إنشاء مجلسي ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق (كانون الأول/ديسمبر 2005) |
:: Establecimiento de la Comisión de Evaluación en Kordofan Meridional y el Nilo Azul (julio de 2007) | UN | :: إنشاء مفوضية الرصد والتقييم في جنوب كردفان والنيل الأزرق (تموز/يوليه 2007) |
Un paso importante hacia la aplicación plena del Acuerdo General de Paz fue la promulgación el 30 de diciembre de legislación nacional relativa a la celebración de consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | 23 - وشكل سن تشريع وطني، في 30 كانون الأول/ديسمبر، يتيح عقد مشاورات شعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق خطوة هامة إلى الأمام صوب التنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل. |
3.1.1 Los principales puestos de la administración pública del Sudán Meridional están ocupados por personal cualificado y desempeñan sus funciones en el sur y en las Tres Zonas, especialmente en los estados del Kordofan Meridional y el Nilo Azul | UN | 3-1-1 شغل الوظائف في الخدمة المدنية لجنوب السودان بالعدد الكافي من الموظفين وبدء عملها في الجنوب والمناطق الثلاث، ولا سيما في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo logístico al Gobierno de Unidad Nacional, proporcionándole asistencia en el adiestramiento de las fuerzas de policía integradas y facilitando el transporte durante la integración de la administración pública y otros componentes del Gobierno, con especial atención a los estados del Kordofan Meridional y el Nilo Azul | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي إلى حكومة الوحدة الوطنية عن طريق المساعدة على تدريب قوات شرطة متكاملة وتيسير وسائل النقل خلال عملية تحقيق التكامل بين عناصر الخدمة المدنية وعناصر الحكومة الأخرى، مع إيلاء اهتمام خاص لولايتيْ جنوب كردفان والنيل الأزرق |
9. La delegación indicó que la consulta popular había concluido en las provincias de Kordofan Meridional y el Nilo Azul, que ya disfrutaban de seguridad, estabilidad y desarrollo. | UN | 9- وأشار الوفد إلى الانتهاء من المشورة الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق واللتين تتمتعان الآن بالأمن والاستقرار والتنمية. |
Instamos al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (Norte) a poner fin de inmediato a las hostilidades, a firmar un acuerdo de cesación del fuego y a concluir acuerdos de seguridad para los estados del Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | ونحث حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال على وقف الأعمال العدائية بينهما فورا والتوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار والتوصل إلى ترتيبات أمنية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
La Comisión de Evaluación y Valoración sigue supervisando la aplicación en el plenario y los cuatro grupos de trabajo que se ocupan de la distribución del poder, la distribución de la riqueza, disposiciones de seguridad y las tres zonas tratadas por separado en los protocolos del Acuerdo General de Paz, Abyei, el estado de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | 18 - وتواصل لجنة التقدير والتقييم رصدها لعملية التنفيذ من خلال فريقها العامل الجامع وأفرقتها العاملة الأربعة التي تركز على تقاسم السلطة، وتقاسم الثروات، والأمن، والمسائل الثلاث التي عولجت بشكل منفصل في بروتوكولات اتفاق السلام الشامل، وهي مسائل أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق. |