La Policía de Kosovo y la EULEX estaban presentes y controlaron la situación. | UN | وكانت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي متواجدتين وتمكنتا من السيطرة على الموقف. |
La KFOR ayudó a la Policía de Kosovo y la EULEX en algunas ocasiones. | UN | وقدمت قوة كوسوفو المساعدة دعما لشرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي في بعض المناسبات. |
Al día siguiente, la Policía de Kosovo y la EULEX usaron de nuevo gas lacrimógeno para detener a unos 100 manifestantes serbokosovares. | UN | وفي اليوم التالي استخدمت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي الغاز المسيل للدموع مرة أخرى لوقف نحو 100 محتج من صرب كوسوفو. |
Intervinieron la Policía de Kosovo y la EULEX; aunque se desplegaron efectivos de la Fuerza de Kosovo, estos no entraron en acción. | UN | وتدخلت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وجرى نشر قوات من قوة كوسوفو ولكنها لم تشارك في ما جرى من عمليات. |
La Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses, dirigida conjuntamente por Kosovo y la EULEX, entregó los restos mortales de 20 personas a sus familias, participó en sesiones de grupos de trabajo en Belgrado y Pristina y se reunió con la oficina del Fiscal Supremo del Estado de Montenegro para hablar de una posible fosa común. | UN | وسلم مكتب المفقودين والطب الشرعي المشترك بين بعثة الاتحاد الأوروبي وكوسوفو ما يزيد عن 20 مجموعة من البقايا البشرية إلى العائلات، وشارك في جلسات الفريق العامل في بلغراد وبريشتينا، واجتمع مع مكتب المدعي العام الأعلى للدولة في الجبل الأسود بخصوص ما يعتقد أنه موقع لمقبرة. |
El titular del puesto coordinará tareas importantes, como la supervisión de las autoridades municipales y el asesoramiento a estas, y también coordinará aspectos de seguridad con la KFOR, el Servicio de Policía de Kosovo y la EULEX. También actuará en nombre del Representante Municipal en su ausencia. | UN | وسيعمل شاغل هذه الوظيفة على تنسيق المهام الهامة، كالإشراف على السلطات البلدية وإسداء المشورة إليها، وعلى تنسيق الجوانب الأمنية مع قوة كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي كما سيتصرف باسم ممثل البلدية في حال غيابه. |
En todo momento, la Fuerza de Kosovo se asegurará de seguir estando preparada para mantener un entorno seguro y la libertad de circulación y, si es necesario, actuar como tercera fuerza de respuesta en apoyo de la policía de Kosovo y la EULEX. | UN | وفي جميع الأوقات، ستواصل قوة كوسوفو كفالة أن تظل مستعدة للحفاظ على حرية التنقل والعمل من أجل الإبقاء على بيئة آمنة ومأمونة والتدخل، إذا لزم الأمر، كقوة ثالثة تدعم شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
El Servicio Penitenciario de Kosovo y la EULEX realizaron varias evaluaciones de la seguridad en la Prisión de Dubravë/a y en el Centro de Detención de Mitrovicë/a. | UN | وأجرت دائرة إصلاحيات كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي تقييمات أمنية عديدة في سجن دوبرافي/دوبرافا ومركز احتجاز ميتروفيتشي/ميتروفيتشا. |
La reconstrucción de casas en el norte suscitó algunas manifestaciones violentas, y la Policía de Kosovo y la EULEX utilizaron gas lacrimógeno para dispersar a los manifestantes. | UN | 6 - وأدى تشييد المنازل في الشمال إلى اندلاع بعض المظاهرات العنيفة، مما نتج عنه استخدام شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي للغاز المسيل للدموع لتفرقة المحتجين. |
En ese sentido, la Policía de Kosovo y la EULEX tienen que seguir trabajando y utilizando los recursos de que disponen para garantizar que los que utilicen la violencia o la amenaza de la violencia no logren desestabilizar la región. | UN | وفي ذلك الصدد، على شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو أن تواصلا عملهما وتستعملا الموارد المتوفرة لهما بغية كفالة عدم نجاح الذين يستعملون العنف أو يهددون باستعمال العنف في زعزعة استقرار المنطقة. |
El Comandante de la Fuerza de Kosovo sigue manteniendo a la Fuerza presente en las cercanías de las subcentrales eléctricas de Valac, y en condiciones de actuar como equipo de respuesta terciario en apoyo de la Policía de Kosovo y la EULEX. | UN | 11 - ويواصل قائد قوة كوسوفو الحفاظ على وجودها في محيط محطة الكهرباء الفرعية في فالاك على استعدادها للتصرف كمستجيب ثالث دعما لشرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
Durante el período a que se refiere el informe, los esfuerzos de exhumación se reanudaron en Zhilivodë/Žilivoda por parte de la Fuerza de Seguridad de Kosovo y la EULEX. | UN | 20 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استأنفت قوة أمن كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون جهود استخراج الجثث في منطقة زيليفودي/زيليفودا. |
La Misión prestó apoyo al Gobierno de Kosovo en la redacción y aplicación de leyes y continuó un programa de capacitación para magistrados, fiscales e investigadores de Kosovo y la EULEX sobre el uso de las facultades de confiscación existentes como instrumento estándar en la lucha contra la delincuencia organizada y otros delitos graves, incluida la corrupción. | UN | ودعمت البعثة حكومة كوسوفو في صياغة التشريعات وتنفيذها، وواصلت برنامجا لتدريب قضاة ومدعين عامين ومحققين تابعين لكل من كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي على الاستفادة من صلاحيات المصادرة القائمة باعتبارها أداة معيارية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، بما فيها الفساد. |
A ambos lados del río Ibër/Ibar, la KFOR ha montado fuertes dispositivos de seguridad y controles de vehículos, en estrecha colaboración con las fuerzas de la policía de Kosovo y la EULEX, a fin de mantener la seguridad. | UN | 27 - ونفَّذت القوة الأمنية الدولية في كوسوفو على جانبي نهر إيبر/إيبار عمليات لتعزيز الأمن وأقامت نقاطا لتفتيش المركبات، بالتعاون الوثيق مع قوات شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، سعيا إلى كفالة بيئة آمنة ومأمونة. |
El 3 de octubre tuvo lugar en el Patriarcado de Pejë/Peć, la ceremonia de investidura del Patriarca Irinej cabeza de la Iglesia ortodoxa serbia, bajo estrictas medidas de seguridad de la KFOR, la policía de Kosovo y la EULEX. | UN | 49 - وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر، نظم احتفال تنصيب البطريرك إيريناي، رئيس الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في بطريركية بيجي/بيتش، وسهَّلت ذلك تدابير أمنية مشددة لقوة كوسوفو وشرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي. |
La UNMIK, en coordinación con el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes, la OSCE, la Fuerza de Kosovo y la EULEX, supervisó la situación de seguridad en los lugares del patrimonio cultural de Kosovo, incluidos 44 lugares del patrimonio con zonas de protección establecidas, y asesoró oficiosamente al Ministerio sobre aspectos jurídicos y prácticos relacionados con la protección de los lugares del patrimonio | UN | وقامت البعثة، بالتنسيق مع وزارة الثقافة والشباب والرياضة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، برصد الحالة الأمنية حول مواقع التراث الثقافي في كوسوفو، من بينها 44 من المواقع التراثية لديها مناطق حماية قائمة، وقدمت المشورة بشكل غير رسمي لوزارة الثقافة والشباب والرياضة بشأن الجوانب القانونية والعملية لحماية المواقع التراثية |
Se están llevando a cabo investigaciones tras la detención en abril (por la policía de Kosovo y la EULEX) de Zoran Kolić, un alto funcionario del Partido Liberal Independiente acusado de crímenes de guerra presuntamente cometidos en 1999. | UN | ولا زالت التحقيقات مستمرة بعد اعتقال زوران كوليش في نيسان/أبريل (من قبل شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو)، وهو من كبار المسؤولين في الحزب الليبرالي المستقل، واعتقل بتهم جرائم حرب يُدعى أنها ارتُكبت في عام 1999. |
El 31 de octubre, aniversario de la aprobación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, las autoridades de Kosovo, la UNMIK, las organizaciones internacionales, y los representantes de la sociedad civil participaron en una reunión financiada por la Oficina de la Unión Europea en Kosovo y la EULEX a fin de evaluar los progresos y desafíos en la aplicación de la resolución en Kosovo. | UN | 58 - وفي الذكرى السنوية لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في 31 تشرين الأول/أكتوبر، شاركت سلطات كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وممثلون عن المنظمات الدولية والمجتمع المدني في اجتماع موَّله مكتب الاتحاد الأوروبي في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لتقييم التقدم المحرز والتحديات التي تواجه تنفيذ القرار في كوسوفو. |
La UNMIK también siguió organizando reuniones semanales de coordinación regional con la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Fuerza de Kosovo (KFOR), el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo y la EULEX a fin de ayudar a asegurar el éxito de la aplicación del Primer Acuerdo sobre los Principios que Deben Regir la Normalización de las Relaciones, de 19 de abril de 2013. | UN | وواصلت البعثة أيضا تنظيم اجتماعات أسبوعية للتنسيق الإقليمي مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، وذلك للمساعدة على كفالة التنفيذ الناجح للاتفاق الأول على المبادئ المنظمة لتطبيع العلاقات المبرم في 19 نيسان/أبريل 2013. |
Como parte del continuo apoyo de la Misión a las instituciones de Kosovo mediante la supervisión, la orientación y el asesoramiento eficaces, el 28 de junio la EULEX inició un programa de capacitación y reuniones de trabajo para los magistrados, fiscales e investigadores de Kosovo y la EULEX en relación con la confiscación de activos de origen delictivo. | UN | وكجزء من دعم البعثة المستمر لمؤسسات كوسوفو من خلال الرصد الفعال، والتوجيه والمشورة، بدأت بعثة الاتحاد الأوروبي برنامجا مدته 12 شهرا يتضمن حلقة عمل لفائدة قضاة ومدعي ومحققي بعثة الاتحاد الأوروبي وكوسوفو للتدريب على مصادرة الأصول العائدة من أنشطة إجرامية . |