(Firmado) Teniente General Alhaji G. V. Kromah Presidente Nacional del Movimiento Unido de Liberación de Liberia para la Democracia (ULIMO) | UN | ف. كروما الرئيس الوطني، حركة التحرير المتحدة لليبريا من أجل الديمقراطية |
Los moderadores instaron a las partes a que hicieran todo lo posible para conseguir que participasen en las conversaciones Alhaji Kromah y el Sr. Charles Taylor. | UN | وحثوا اﻷطراف على بذل كل ما في وسعها لضمان اشتراك الحاج كروما والسيد تشارلز تايلور في المحادثات. |
Los saqueos continuaron a pesar de las promesas de Alhaji Kromah y el Sr. Taylor de ponerles término. | UN | وقد استمر النهب بلا هوادة رغم وعود الحاجي كروما والسيد تايلور بوقفه. |
Se han recibido informes de combates entre elementos del ULIMO-J y con el ala del ULIMO-K del General Alhaji Kromah por el control de la zona. | UN | وتفيد التقارير الواردة بنشوب قتال بين عناصر جناح حركة التحرير الليبرية المتحدة الذي يتزعمه الجنرال جونسون وجناح الجنرال الحاج كروما من أجل السيطرة على المنطقة. |
Se celebró una reunión en Akosombo, Ghana, entre los dirigentes de las dos facciones en lucha, el Sr. Charles Taylor del NPFL y el Teniente General Alhaji S. G. Kromah, del ULIMO, junto con el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Liberia, el Teniente General J. Hezekiah Bowen. | UN | وعقد اجتماع لزعيمي فصيلين متحاربين هما السيد تشارلز تايلور من الجبهة الوطنيــة القومية الليبرية واللفتنانت جنرال الحاجي س. ج. كروماه من الحركـــة الوطنيـة المتحدة من أجل ليبريا ديمقراطية بالاضافة إلى رئيس هيئة أركان حرب القوات المسلحة لليبريا اللفتنانت جنرال ج. |
Durante ese período, una delegación de Ghana se reunió con Charles Taylor en su sede de Ganta, con el Comandante de las fuerzas de Kromah en Voinjama, y con las fuerzas de Johnson en Tubmanburg. | UN | وأثنـاء هذه الفترة، اجتمع وفد غاني وتشارلز تيلور في مقره في غانتا، والقائد الميداني لقوات كرومه في فوينجاما، وقوات جونسون في تبمانبرغ. |
En el interín, Alhaji Kromah viajó a Abuja y otras capitales de países del África occidental para celebrar consultas con gobiernos de países miembros de la CEDEAO acerca de la situación en Liberia. | UN | وفي الوقت نفسه، سافر الحاجي كروما إلى أبوجا وإلى عواصم أخرى في غرب افريقيا للتشاور مع حكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بشأن الحالة في ليبيريا. |
El Sr. Taylor y Alhaji Kromah insistieron en que se volvieran a abrir las oficinas estatales y que el Consejo de Estado comenzara a sesionar en el palacio ejecutivo, que el ECOMOG había clausurado como medida de seguridad. | UN | وفي أثناء ذلك، أصر السيد تايلر والحاجي كروما على أن يعاد فتح المكاتب الحكومية وعلى أن يبدأ مجلس الدولة بالعمل من قصر السلطة التنفيذية، الذي كان اﻷفراد التابعون للجماعة قد أغلقوه في إطار تدبير أمني. |
El 27 de diciembre de 1995 los combatientes del ULIMO que eran partidarios de Alhaji Kromah se apoderaron de un convoy de ayuda humanitaria en Zorzor. | UN | وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر، استولى مقاتلو الحركة الموالون للحاج كروما على قافلة إنسانية في زرزور. |
No se encontraron armas ilegales en las residencias de los señores Boley, Johnson y Taylor, pero el Sr. Kromah fue detenido a raíz del descubrimiento en su casa de Monrovia de tres camiones cargados de armas y municiones. | UN | ولم توجد أي أسلحة غير مشروعة في مقري إقامة بولي وتايلور وجونسون ولكن السيد كروما احتجز في أعقاب اكتشاف حمولة ثلاث شاحنات من اﻷسلحة والذخائر في منزله بمونروفيا. |
La situación en el país después del descubrimiento de los arsenales ocultos en la residencia del Sr. Kromah y su detención permaneció relativamente tranquila. | UN | ٧ - وظلت الحالة في البلد عقب اكتشاف مخابئ اﻷسلحة في مقر إقامة السيد كروما واعتقاله هادئة نسبيا. |
Aunque considero positiva la mejora de la situación de seguridad en Liberia, me resulta sumamente inquietante el hecho de que el ECOMOG descubriera armas en la Mansión Ejecutiva y en la vivienda de Alhaji Kromah en días consecutivos. | UN | ٥٨ - وبينما أرحب بالتحسن التي شهدته الحالة اﻷمنية في ليبريا، فإن اكتشاف فريق المراقبين لوجود أسلحة في مقر الحكومة ثم في منزل الحاج كروما في اليوم التالي ﻷمر يثير عظيم القلق. |
El 12 de septiembre de 1994 el General Bowen, Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Liberia (AFL), firmó sin autoridad el Acuerdo de Akosombo con los dos líderes de las facciones armadas, Charles Taylor y Alhaji Kromah. | UN | وفي ١٢ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٤، قام الجنرال بوين، رئيس أركان حرب القـــوات المسلحــة الليبرية دون تفويض بتوقيع اتفاق اكوسومبو، مع زعيمــي الفصيلين المتصارعين: تشارلز تايلور والحاج كروما. |
El Comité decidió que tanto las fuerzas de la rama del General Alhaji Kromah del ULIMO (ULIMO-K) como las de la del General Roosevelt Johnson (ULIMO-J) debían retirarse de la zona a más tardar el 16 de septiembre, plazo que posteriormente se amplió al 23 de septiembre. | UN | وقررت اللجنة ضرورة الفصل بين قوات كل من جناح الحاج كروما وجناح روزفلت جونسون التابعين للحركة، وذلك بحلول يوم ١٦ أيلول/ سبتمبر. ثم جرى تمديد الموعد النهائي إلى يوم ٢٣ أيلول/سبتمبر. |
Las escaramuzas que han tenido lugar entre las facciones de ULIMO encabezadas por Alhaji Kromah y por el General Johnson y entre el Frente Patriótico Nacional de Liberia (NPFL) y el Consejo de Paz de Liberia (CPL) últimamente han sembrado la discordia entre los miembros del Consejo de Estado. | UN | فالمناوشات التي دارت بين جناح الحاجي كروما وجناح الجنرال جونسون، التابعين لجبهة التحرير الليبيرية المتحدة من أجل الديمقراطية، وبين الجبهة الوطنية القومية الليبيرية والمجلس الليبيري للسلام، تسببت مؤخرا في وقوع خلاف بين أعضاء مجلس الدولة. |
Se convino en que, después que se hubiesen adoptado esas medidas, se examinaría la cuestión del General Johnson (que seguía preocupando considerablemente al Sr. Taylor y a Alhaji Kromah) así como la manera de reanudar el proceso de paz. | UN | واتفق على أن يجري، بعد تنفيذ هذه التدابير، تناول المسائل المتعلقة بالجنرال جونسون )الذي لا يزال يشكل مصدر قلق رئيسي للسيد تايلر وللحاجي كروما(، فضلا عن وسائل وأساليب إعادة عملية السلام إلى مسارها. |
El comandante de ULIMO-J en la zona ha afirmado que el ECOMOG había apoyado a las fuerzas del ala de Alhaji Kromah (ULIMO-K) y detenido a combatientes del ULIMO-J que estaban desarmados. | UN | فقد ادعى قائد الجناح الجنرال جونسون في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية أن فريق الرصد قد انحاز إلى جانب قوات الجناح الذي يتزعمه الحاج كروما في حركة التحرير الليبرية واعتقل بعض مقاتلي جناح الجنرال جونسون العزل. |
También ha formulado esta petición a Charles Taylor, Alhaji Kromah y a los altos funcionarios del ULIMO-J. No obstante, pese a las seguridades ofrecidas por los dirigentes de las facciones, sólo se han recuperado 11 vehículos. | UN | كما نقل هذا الطلب أيضا الى السيد شارلي تيلير والحاج كروما وكبار المسؤولين بجبهة التحرير الليبيرية المتحدة من أجل الديمقراطية. إلا أنه بالرغم من التأكيدات التي قدمها قادة الفصائل لم يُسترد سوى ١١ مركبة. |
El 27 de octubre Alhaji Kromah y Roosevelt Johnson, dirigentes de las dos ramas del Movimiento Unido de Liberación de Liberia para la Democracia (ULIMO), convinieron en poner fin a las hostilidades en la zona occidental y en crear una zona tapón entre las fuerzas que tenían en esa zona. | UN | وفي ٢٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر، وافق الحاج كروما وروزفلت جونسون، قائدا جناحي حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، على وقف اﻷعمال العدائية في غرب البلد وعلى إنشاء منطقة عازلة بين قواتهما. |
Como señalé en mi informe anterior (S/1994/588), antes de la instalación del Consejo de Estado se planteó una controversia entre los dirigentes del ULIMO, siguiendo líneas étnicas, entre el Presidente Alhaji Kromah (mandingo) y el General Roosevelt Johnson (krahn) respecto de los candidatos propuestos por el ULIMO para el Consejo de Estado. | UN | وكما أشرت في تقريري السابق )S/1994/588(، نشأت، قبل تنصيب مجلس الدولة، منازعة داخل قيادة حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا على أساس اعتبارات إثنية، بين الرئيس الحاج كروماه )ماندينغو( واللواء روزفلت جونسون )كراهن( بخصوص مرشحي الحركة لعضوية مجلس الدولة. |
Asistieron a la reunión Charles Taylor, dirigente del Frente Patriótico Nacional de Liberia (NPFL), Alhaji Kromah y una delegación del General Roosevelt Johnson, en representación de ambas facciones del Movimiento Unido de Liberación para la Democracia en Liberia (ULIMO) y el General Hezekiah Bowen, Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Liberia (AFL). | UN | وقد حضر الاجتماع تشارلز تايلور، قائد الجبهة الوطنية القومية الليبرية، والحاجي كرومه ووفد عن الجنرال روزفلت جونسون، يمثلان جناحي حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، والجنرال حزقيا بوين، رئيس أركان القوات المسلحة الليبرية. |