Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol. | UN | أخيرا، أود شخصيا أن أُحيي صديقا عظيما وزميلا عزيزا، هو السفير الراحل سامي قرنفل. |
El Embajador Kronfol era un diplomático experimentado con dilatados conocimientos acerca de los asuntos multilaterales y árabes. | UN | وكان السفير قرنفل دبلوماسيا محنكا ذا معرفة واسعة في الشؤون المتعددة الأطراف والعربية. |
Con el fallecimiento del Sr. Kronfol, nuestra pérdida es enorme. | UN | إن خسارتنا برحيل السفير سامي قرنفل لا تعوض. |
Homenaje a la memoria del Sr. Sami Kronfol, Representante Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas | UN | إحياء ذكرى السيد سامى قرنفل الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة |
Sr. Kronfol (Líbano) (habla en inglés): Mi delegación quisiera formular la siguiente declaración en árabe. | UN | السيد قرنفل (لبنان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يدلي بالبيان التالي باللغة العربية. |
En nombre de la Asamblea General, pido al representante del Líbano que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo del Líbano y a la desconsolada familia del Excmo. Sr. Sami Kronfol. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل لبنان أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب لبنان وإلى أسرة الفقيد سعادة السيد سامي قرنفل. |
Invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria de los Excmos. Sres. Gnassingbé Eyadema, Zurab Zhvania y Sami Kronfol. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة السيد غناسينغبي إياديما، ودولة السيد زوراب جفانيا، وسعادة السيد سامي قرنفل. |
El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno. | UN | وخلال فترة تولي السفير قرنفل لذلك المنصب كسب صداقة زملائه واحترامهم وإعجابهم، وكان يمثل بلده وحكومته بفعالية وتفان وبإحساس بالمسؤولية. |
También quisiera expresar el pésame del Grupo por el fallecimiento del Excmo. Sr. Sami Kronfol, Representante Permanente del Líbano, a la Misión del Líbano ante las Naciones Unidas y a la familia del Sr. Kronfol. | UN | كما أود أن أتقدم بتعازي المجموعة على وفاة سعادة السيد سامي قرنفل، ممثل لبنان الدائم، إلى البعثة اللبنانية لدى الأمم المتحدة وإلى أسرة السيد قرنفل. |
En nombre del Grupo de Estados Árabes, también expresamos nuestro pésame por la pérdida del Representante Permanente del Líbano, Sr. Sami Kronfol. | UN | وأقف بين أعضاء الجمعية العامة أيضا كي أعبر باسم المجموعة العربية عن خسارتنا الفادحة برحيل سفير لبنان الشقيق وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة، السفير الصديق والزميل العزيز سامي قرنفل. |
Quisiera transmitir mi agradecimiento a la Asamblea General por las expresiones de solidaridad y las condolencias que siguieron a la muerte del Embajador Sami Kronfol, Representante Permanente del Líbano. | UN | أود، بداية، أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى الجمعية العامة على تضامنها معنا ومواساتها لنا في وفاة المندوب الدائم للبنان، السفير سامي قرنفل. |
24. El Presidente rinde homenaje a la memoria del Sr. Sami Kronfol. | UN | 24- الرئيس حيّا ذكرى السيد سامى قرنفل. |
El Sr. Kronfol (Líbano) indica que su delegación hace suyas las declaraciones de la representante de la República Árabe Siria y de la Observadora de Palestina. | UN | 26 - السيد قرنفل (لبنان): قال إن وفده يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقبة عن فلسطين. |
(Firmado) Sami Kronfol | UN | (توقيع) سامي قرنفل |
(Firmado) Sami Kronfol | UN | (توقيع) سامي قرنفل |
(Firmado) Samni Kronfol | UN | (توقيع) سامي قرنفل |
(Firmado) Sami Kronfol | UN | (توقيع) سامي قرنفل |
(Firmado) Sami Kronfol | UN | (توقيع) سـامــي قرنفل |
(Firmado) Sami Kronfol | UN | (توقيع) سامي قرنفل |
(Firmado) Sami Kronfol | UN | (توقيع) سامي قرنفل |
Sr. Kronfol (Líbano) (habla en árabe): Los conflictos y las guerras se han sucedido en la región del Oriente Medio durante más de medio siglo, desde la derrota de los ejércitos nazis en la batalla de El Alamein, hasta nuestros días. | UN | السيد قرنقل (لبنان): توالت النزاعات والحروب في الشرق الأوسط أزيد من نصف قرن، أي منذ اندحار الجيوش النازية في معركة العلمين وحتى يومنا هذا. |