El Grupo estableció un equipo de tareas sobre reposición, presidido conjuntamente por los miembros del Grupo, Lambert Kuijpers y Shiqiu Zhang, que se encargaría de preparar el informe.. | UN | وأنشأ الفريق فرقة عمل معنية بالتجديد يشارك في رئاستها عضوان من الفريق وهما لامبرت كويجبرز وشيكيو زانغ، بإعداد التقرير. |
Tras esta introducción, ofreció la palabra a la Sra. Susan Solomon del Grupo de Evaluación Científica y del IPCC, y al Sr. Lambert Kuijpers, del GETE, para que presentaran el informe. | UN | وعقب هذه المقدمة أعطيت الكلمة للسيدة سوزان سولومون من فريق التقييم العلمي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والسيد لامبرت كويجبرز من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقديم عروضهما. |
Tras la exposición, el Sr. Kuijpers respondió a varias solicitudes de aclaración. | UN | 28 - وفي أعقاب العرض، أجاب السيد كويبرز على طلبات التوضيح العديدة. |
El Sr. Kuijpers dijo que los buques mayores de 100 toneladas brutas tenían una carga de refrigerante de 100 a 500 kg para sistemas directos y de 10 a 100 kg para sistemas indirectos. | UN | وتابع السيد كويبرز قائلاً إن حمولة المادة المبردة اللازمة للسفن التي تزيد حمولتها الإجمالية عن 100 طن تتراوح من 100 إلى 500 للنظم المباشرة و10 إلى 100 كيلوغرام للنظم غير المباشرة. |
Tras describir el establecimiento de bancos y las emisiones por sectores y grupos de sustancias, el Sr. Kuijpers presentó proyecciones de las tendencias futuras en la reducción de las emisiones. | UN | 14 - وبعد أن قدم السيد كوجيبرز وصفاً لتطور الأرصدة التجميعية والانبعاثات حسب القطاع ومجموع المواد، عرض إسقاطات مستقبلية لاتجاهات تخفيض الانبعاثات في المستقبل. |
A continuación, el Sr Kuijpers respondió a las preguntas formuladas por los representantes. | UN | وبعد العرض، أجاب السيد كويجبيرز على أسئلة طرحها بعض الممثلين. |
A continuación el Sr. Kuijpers destacó la cuestión de los refrigerantes para minas profundas. | UN | 96 - وسلط السيد كويجيبرز الضوء على مسألة المبردات لأغراض المناجم العميقة. |
El Sr. Kuijpers pasó a hacer una descripción de las posibilidades de evitar el consumo en el sector de refrigeración y aire acondicionado por medio de dos situaciones hipotéticas de mitigación: una de las cuales era más progresista que la otra. | UN | 25- ووصف السيد كويجبيرس بعد ذلك إمكانية تفادي الاستهلاك في قطاع التبريد وتكييف الهواء عن طريق سيناريوهين من سيناريوهات التخفيف أحدهما أكثر تدرجاً من الآخر. |
A continuación invitó al Sr. Kuijpers, copresidente del grupo de tareas establecido por el Grupo para preparar el suplemento del informe, a que hiciera una presentación sobre sus conclusiones. | UN | ثُم دعا السيد كويجبرز الرئيس المشارك لفرقة العمل التي شكلها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من أجل إعداد ذلك التقرير التكميلي، إلى عرض ما تم التوصل إليه من نتائج. |
Tras las presentaciones realizadas por los comités de opciones técnicas, el Sr. Kuijpers hizo una breve exposición sobre cuestiones generales relacionadas con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. | UN | وعقب تقديم العروض بواسطة لجان الخيارات التقنية، قدم السيد كويجبرز عرضاً موجزاً للقضايا العامة المتعلقة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
El Sr. Kuijpers concluyó la presentación con cuestiones administrativas relativas al GETE. | UN | 53 - اختتم السيد كويجبرز العرض بالمسائل الإدارية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
A petición de la copresidencia, el Sr. Agarwal, el Sr. Ashford y el Sr. Kuijpers realizaron una presentación sobre la labor y las conclusiones del equipo de tareas hasta la fecha. | UN | وبناء على طلب الرئيس المشارك، قدم السيد أغاروال والسيد أشفورد والسيد كويجبرز عرضاً لأعمال فرقة العمل والنتائج التي خلصت إليها حتى الآن. |
El Sr. Kuijpers continuó presentando diversas observaciones relacionadas con la marcha de los trabajos y los elementos esenciales transmitidas por tres comités de opciones técnicas, comenzando con los elementos esenciales para el sector de las espumas. | UN | وواصل السيد كويجبرز عرضه فقدم عدداً من الملاحظات المتعلقة بالتقدم المحرز والعناصر الرئيسية كما قدمتها ثلاث من لجان الخيارات التقنية. |
Hizo la presentación de sus colegas copresidentes, Lambert Kuijpers y Marta Pizano, y presentó la lista de miembros del Grupo durante 2013. | UN | وقدمًّت زميليها الرئيسان المـُشاركان، السيد لامبيرت كويجبرز والسيدة مارتا بيزانو، وعرضت قائمة بأسماء أعضاء الفريق لعام 2013. |
El Sr. Kuijpers dijo que los HFC comercializados eran alternativas poco satisfactorias al HCFC22 en grandes sistemas. | UN | وقال السيد كويبرز إن مركبات الكربون الهيدروفلورية المطروحة في الأسواق ليست إلا بدائل سيئة لمركب HCFC-22 في النظم الأكبر حجماً. |
El Sr. Kuijpers mencionó que los sistemas de aire acondicionado con R410A y R407C estaban muy extendidos en los países que operan al amparo del artículo 5. También se estaban fabricando equipos con R410A en algunos países de ese grupo, especialmente en China, que tenía un gran mercado de exportación. | UN | وأشار السيد كويبرز إلى أن مكيفات الهواء التي تستخدم فيها مادتا R-410A وR-407C تتوافر على نطاق واسع في البلدان العاملة بموجب المادة 5، لاسيما في الصين التي تمتلك سوق تصدير واسعة. |
El Sr. Kuijpers habló sobre los distintos tipos de buques y normativas. Todos los buques que superaban las 100 toneladas brutas tenían sistemas de refrigeración sometidos a seguimiento y los buques que superaban las 400 toneladas brutas eran inspeccionados por sociedades de clasificación. | UN | وتوسّع السيد كويبرز في شرح مختلف أنواع السفن واللوائح، فقال إن السفن التي تزيد حمولتها الإجمالية عن 100 طن تحمل على متنها نظم تبريد خاضعة للرصد، وأن السفن التي تزيد حمولتها الإجمالية عن 400 طن تقع ضمن نطاق عمل شركات التصنيف. |
Tras describir el establecimiento de bancos y las emisiones por sectores y grupos de sustancias, el Sr. Kuijpers presentó proyecciones de las tendencias futuras en la reducción de las emisiones. | UN | 14 - وبعد أن قدم السيد كوجيبرز وصفاً لتطور الأرصدة التجميعية والانبعاثات حسب القطاع ومجموع المواد، عرض إسقاطات مستقبلية لاتجاهات تخفيض الانبعاثات في المستقبل. |
Con respecto a los datos de referencia, el Sr. Kuijpers dijo que, al 1 de septiembre de 2011, 86 Partes habían presentado sus datos correspondientes a 2010, 59 Partes, entre ellas China y la India, no lo habían hecho. | UN | 4 - وبصدد حديثة عن بيانات خط الأساس، صرح السيد كوجيبرز بأنه اعتباراً من الفاتح من أيلول/سبتمبر 2011، كان 86 طرفاً قد قدموا بيانات 2010، فيما لم يقدمها 59 طرفاً من بينهم الصين والهند. |
El Sr. Kuijpers mencionó que la producción de materia prima de HCFC-22 en países que operan al amparo del artículo 5 se había duplicado cada tres años en el último decenio. | UN | وأشار السيد كوجيبرز إلى أن إنتاج المادة الوسيطة وهي مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 تضاعف كل ثلاث سنوات أثناء فترة العشر سنوات الماضية. |
A continuación, el Sr. Lambert Kuijpers y el Sr. Roberto Peixoto, copresidentes del equipo de tareas, y el Sr. Paul Ashford, miembro de ese equipo, presentaron el proyecto de informe. | UN | وقدم الرئيسان المشاركان لفرقة العمل السيد لامبيرت كويجبيرز والسيد روبرتو بيكسوتو وعضو فرقة العمل السيد بول أشفورد عرضاً عن مشروع التقرير. |
Tras la exposición, el Sr. Kuijpers respondió a varias solicitudes de aclaración. | UN | 32 - وفي أعقاب هذا العرض، أجاب السيد كويجيبرز على العديد من طلبات التوضيح. |
El Sr. Kuijpers explicó que, en lo que respecta a la solicitud de que se examinasen las repercusiones de un análisis del consumo de tetracloruro de carbono por países, a la luz de la información facilitado por los países antes de fines de agosto de 2002, el Grupo de Tareas no había podido realizar la investigación debido a que no se presentó la información pertinente. | UN | 38 - أوضح السيد كويجبيرس أنه فيما يتعلق بطلب بحث آثار تحليل استهلاك رابع كلوريد الكربون على أساس كل قطر على حدة، على ضوء المعلومات الإضافية التي ينتظر أن توفرها البلدان بنهاية آب/أغسطس 2002، أن الفرقة العاملة لم تتمكن من إجراء الدراسة الاستقصائية نظراً لنقص المعلومات ذات الصلة المقدمة. |
El Sr. Lambert Kuijpers, Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, acogió también con agrado el proyecto de decisión y propuso algunas modificaciones del texto. | UN | 162- رحب السيد لامبرت كوجبرز الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كذلك بمشروع المقرر، وأقترح إدخال بعض التعديلات على النص. |
Lagunas en la información y una propuesta para acopiar información faltante (10 minutos) [Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica: Sr. Lambert Kuijpers] | UN | الثغرات في المعلومات ومقترح بجمع المعلومات الناقصة (10 دقائق) [الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي: لامبيرت كويجبرس] |