"kunadi" - Translation from Spanish to Arabic

    • كونادي
        
    Tiene ahora la palabra el siguiente orador, la representante de la India, Embajadora Kunadi. UN وأعطي الكلمة اﻵن للمتحدث الثاني، ممثل الهند، السفيرة كونادي.
    Tiene la palabra la Embajadora Kunadi, representante de la India. UN وأعطي اﻵن الكلمة إلى ممثلة الهند، السفيرة كونادي.
    Apreciamos asimismo ciertas declaraciones expresadas esta misma mañana por la Embajadora Kunadi, representante de la India. UN ونعرب أيضاً عن تقديرنا لبعض البيانات التي أدلت بها صباح هذا اليوم بالذات ممثلة الهند السفيرة كونادي.
    Cedo ahora la palabra a la distinguida representante de la India, Embajadora Satrivi Kunadi. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة الهند الموقرة، السفيرة سافيتري كونادي.
    Doy la palabra a la señora representante de la India, Embajadora Kunadi. UN فهل هناك أية وفود ترغب في أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لممثلة الهند، السفيرة كونادي.
    Permítanme asimismo expresar mi agradecimiento a los coordinadores de los grupos regionales, Embajador Kunadi del G21, Embajador Seibert del Grupo Occidental, Sr. Mikhnevich del Grupo de países de Europa del Este, y Embajador Li de China. UN اسمحوا لي أن أقدم الشكر أيضا إلى منسقي المجموعات الإقليمية السفيرة كونادي من مجموعة الـ 21 والسفير سيبرت من المجموعة الغربية والسيد ميخنيفتش من مجموعة أوروبا الشرقية والسفير لي ممثل الصين.
    Tiene ahora la palabra la distinguida representante de la India, Embajadora Savitri Kunadi. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة الهند الموقرة السفيرة سافيتري كونادي.
    En ese contexto, el Canadá ha prestado una especial atención a dos recientes intervenciones en esta Conferencia, la una del Embajador Akram del Pakistán y la otra del Embajador Kunadi de la India. UN وقد أصغت كندا باهتمام كبير، في هذا السياق، إلى مداخلتين جريتا في هذا المؤتمر مؤخراً، إحداهما من السفير الباكستاني أكرم، واﻷخرى من سفير الهند كونادي.
    Hoy, incluso ese pequeño círculo se ha desintegrado bajo el efecto de la cortesía del Embajador Li Changhe, la sabiduría del Embajador Savitri Kunadi y la prudencia del Embajador Antonio De Icaza. UN ولكن حتى هذه المجموعة الصغيرة قد انحلت اليوم نتيجة للطف السفير تشانغهي لي، وحكمة السفير سافيتري كونادي وفطنة السفير أنطونيو دي إيكازا.
    Tiene la palabra la señora Embajadora Kunadi de la India. UN وأعطي الكلمة للسفيرة كونادي من الهند.
    9. En la tercera sesión, celebrada el 17 de mayo, la Comisión eligió al Sr. Savitri Kunadi (India) para sustituir al Sr. Mohammad H. Ansari (India). UN ٩ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٧ أيار/مايو، انتخبت اللجنة سافتري كونادي )الهند( ليحل محل محمد أنصاري )الهند(.
    9. En la tercera sesión, celebrada el 17 de mayo, la Comisión eligió al Sr. Savitri Kunadi (India) para sustituir al Sr. Mohammad H. Ansari (India). UN ٩ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٧ أيار/مايو، انتخبت اللجنة سافتري كونادي )الهند( ليحل محل محمد أنصاري )الهند(.
    Sra. Kunadi (India) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/53/L.16, titulado “Reducción del peligro nuclear”, fue presentado por la delegación de la India el 2 de noviembre de 1998. UN السيدة كونادي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القـــرار A/C.1/53/L.16 المعنون " تخفيض الخطر النـــووي " عرضه الوفـــد الهندي يوم ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨.
    Quiero también dar la más cálida bienvenida a nuestros nuevos (Sr. de ICAZA, México) colegas, los Embajadores Kunadi, de la India, Voto-Bernales, del Perú, Grey, de los Estados Unidos, Palihakkara, de Sri Lanka, Binh, de Viet Nam, y Khorram del Irán, así como al Embajador de Chile. UN كما أنني أود أن أعرب عن ترحيبي الحار بزملائنا الجدد، السفير كونادي من الهند والسفير فوتو برنالس من بيرو، والسفير غراي من الولايات المتحدة، والسفير بالي هاخارا من سري لانكا، والسفير بنه من فييت نام، والسفير خورام من إيران، وكذلك سفير شيلي.
    Sra. Kunadi (India) [traducido del inglés]: Permítame expresar cuánto nos complace que Siria, país con el que la India mantiene estrechos vínculos de amistad y cooperación, asuma la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أُعرب عن سرورنا الكبير لرؤية سورية ذلك البلد الذي تربطه بالهنـد علاقـات صداقة وتعـاون ثنائيـة وثيقـة، تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sra. Kunadi (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, mi delegación celebra que haya asumido la Presidencia, dirigiendo nuestras deliberaciones con su característico tacto. UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، يسر وفدي أن يراكم تتبوﱠؤن الرئاسة موجهين مداولاتنا بما تتميزون به من حذاقة.
    EL PRESIDENTE: Doy ahora la palabra a la señora Coordinadora del Grupo de los 21, Embajadora Savitri Kunadi de la India. UN الرئيس (متحدثاًُ بالاسبانية): وأعطي الكلمة الآن لمنسق مجموعة ال21، السفيرة سافيتري كونادي من الهند.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la distinguida Embajadora Kunadi de la India sus amables palabras y su declaración. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السيدة الموقرة ممثلة الهند السفيرة كونادي على كلماتها الطيبة وعلى بيانها.
    La Sra. Kunadi (India) dice que su delegación hace suya la posición expuesta en la tercera sesión de la Comisión por la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN ٤٤ - السيدة كونادي )الهند(: قالت إن وفد بلدها ينضم إلى الموقف الذي أعلنه ممثل كوستاريكا في الجلسة الثالثة للجنة بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    32. La Sra. Kunadi (India) recuerda que, según la reforma del sistema interno de administración de justicia que se propone en el documento A/C.5/50/2, la Junta Mixta de Apelación se sustituiría por una junta de arbitraje y el Comité Mixto de Disciplina, por una junta de disciplina. UN ٣٢ - السيدة كونادي )الهند(: ذكﱠرت بأنه استنادا إلى إصلاح نظام العدل الداخلي للمنظمة المقترح في الوثيقة A/C.5/50/2، سيستعاض عن مجلس الطعون المشترك بمجلس تحكيم وعن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more