Para un árabe chiíta la situación en el Kurdistán no es mejor que en el resto del Iraq. | UN | وليس الوضع في كردستان أفضل مما هو عليه في بقية أنحاء العراق بالنسبة لعربي شيعي. |
Para un árabe chiíta la situación en el Kurdistán no es mejor que en el resto del Iraq. | UN | وليس الوضع في كردستان أفضل مما هو عليه في بقية أنحاء العراق بالنسبة لعربي شيعي. |
También prevé que como mínimo el 25% de los miembros del Parlamento sean mujeres, proporción que ha llegado a ser el 30% en el Kurdistán iraquí. | UN | كما يدعو لتحديد نسبة لا تقل عن 25 في المائة لعضوية الإناث في البرلمان ومعدل يتجاوز 30 في المائة في كردستان العراق. |
la negativa de las autoridades a permitir la enseñanza del kurdo en ningún nivel de las escuelas de Kurdistán; | UN | استمرار السلطات في رفضها السماح للأكراد بتلقي تعليم باللغة الكردية في أية مرحلة من المراحل الدراسية بكردستان؛ |
Tampoco olvidan los camboyanos el sufrimiento de las personas que se encuentran en situaciones análogas en el Afganistán, Angola, el Kurdistán, Mozambique y en otras partes. | UN | وليس الكمبوديون بغافلين عن معاناة الشعوب التي تمر بظروف مماثلة في أفغانستان وأنغولا وكردستان وموزامبيق وفي أماكن أخرى. |
Parece haber olvidado que la región del Kurdistán iraquí está bajo control de los aliados y no de las autoridades iraquíes. | UN | ويبدو أنه قد نسي أن منطقة كردستان العراقية تخضع لسيطرة الحلفاء لا للسلطات العراقية. |
El Iraq no tiene ningún control sobre la región del Kurdistán. | UN | وقال إنه ليس للعراق سيطرة على منطقة كردستان. |
Lamentablemente, son las milicias locales y no el Gobierno quienes controlan la distribución de alimentos y raciones en el Kurdistán. | UN | ولﻷسف، فإن توزيع اﻷغذية والمؤن في كردستان تتحكم فيه ميلشيات محلية لا الحكومة. |
Asimismo, siguen produciéndose corrientes de refugiados como consecuencia de los sangrientos combates entre los grupos étnicos dominantes en el Kurdistán iraquí. | UN | هذا علاوة على عمليات النزوح التي ما زالت تحدث بسبب الاقتتال الدامي الدائر بين العناصر المسيطرة على كردستان العراق. |
Jalal Talabani, Unión Patriótica del Kurdistán | UN | جلال طلباني، اتحاد كردستان الوطني |
El motivo fue la necesidad de obligar a las autoridades del Iraq a cesar sus actividades militares en el Kurdistán. | UN | وكان الحافز هو ضرورة إجبار السلطات العراقية على وقف أعمالها العسكرية في كردستان. |
Las últimas operaciones estadounidenses contra el Iraq fueron preparadas durante largo tiempo y nada tienen que ver con los acontecimientos del Kurdistán. | UN | أن اﻷعمال العسكرية اﻷمريكية اﻷخيرة ضد العراق كانت مبيتة ولا علاقة لها بتاتا بأحداث كردستان. |
Kurdistán iraquí: Apicultura, producción pecuaria y producción de cereales. | UN | كردستان العراق: تربية النحل، وتربية الحيوان، وإنتاج الحبوب. |
También creó el campamento de refugiados de Zakho en el Kurdistán iraquí y distribuyó 2.635 toneladas de alimentos. | UN | كما أقامت مخيم زاخو في كردستان العراق، ووزعت 635 2 طنا من المواد الغذائية. |
Las tres gobernaciones kurdas han permanecido relativamente calmadas, después de una serie de atentados perpetrados a principios de año que causaron la muerte de varios funcionarios del Gobierno Regional de Kurdistán y de civiles. | UN | ويسود الهدوء النسبي المحافظات الكردية الثلاث، بعد سلسلة الهجمات التي وقعت في وقت سابق من هذا العام وأدت إلى مقتل عدد من المسؤولين بحكومة كردستان الإقليمية وعدد من المدنيين. |
Mi Representante Especial también se ha reunido en Arbil y Sulaymaniya con representantes del Gobierno Regional de Kurdistán y dirigentes políticos de la región. | UN | كما التقى ممثلي الخاص في إربيل والسليمانية بممثلي حكومة كردستان الإقليمية والزعماء السياسيين من المنطقة. |
Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq. | UN | أود أن أنقل تحيات شعب إقليم كردستان العراق، الذي هو جزء من العراق إلى الجمعية العامة. |
Además, mi Representante Especial se reunió periódicamente con una comisión oficiosa de kurdos del Kurdistán, creada para trabajar con el Comité de los siete de la Alianza Unida Iraquí a fin de resolver cuestiones polémicas. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد اجتماعات منتظمة مع لجنة غير رسمية للأكراد من كردستان أنشئت لكي تعمل مع لجنة السبعة التابعة للتحالف العراقي الموحد من أجل إيجاد حلول للمسائل المتنازع عليها. |
ii) Celebración de elecciones a la Asamblea Nacional del Kurdistán | UN | ' 2` تنظيم انتخابات الجمعية الوطنية الكردية |
La evaluación y aprobación del panorama inicial de la situación en el sistema de alerta de acción llevó más de 70 días en el caso de las emergencias de la República Democrática del Congo, Somalia y el Kurdistán, como se indica en el cuadro 8. | UN | والوقت الذي استغرقه تقييم واعتماد الصيغة الأولية للوضع في نظام التنبيه لاتخاذ إجراء زاد عن 70 يوما بالنسبة للحالات الطارئة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وكردستان وذلك حسبما يرد في الجدول 8. |
La Unión Islámica del Kurdistán obtuvo 5 escaños, y la Alianza para la Liberación y la Reconciliación, 3. | UN | وحصل الاتحاد الإسلامي الكردستاني على 5 مقاعد، فيما حصلت كتلة المصالحة والتحرير على 3 مقاعد. |
Quedaron heridos otros nueve miembros del Partido Democrático del Kurdistán iraní. | UN | وجرح تسعة أعضاء آخرون من الحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية. |