"kwazulu" - Translation from Spanish to Arabic

    • كوازولو
        
    • وكوازولو
        
    • لكوازولو
        
    • إقليم كوا زولو
        
    La secretaría de la NEPAD y la Universidad de KwaZulu Natal en Sudáfrica firmaron un memorando de entendimiento a este respecto. UN وفي هذا الصدد، وُضعت الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين أمانة الشراكة الجديدة وجامعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا.
    Una vez más, se ignoraron totalmente las objeciones de KwaZulu/IFP a tan antidemocrática propuesta. UN ومرة أخرى قوبلت اعتراضات كوازولو وحزب انكاثا للحرية على هذا الاقتراح غير الديمقراطي بتجاهل تام.
    Con la terrible violencia que asola a la zona rural de KwaZulu y a las aldeas de East Rand, detrás del Centro de Comercio Internacional de Johannesburgo, donde se realizan las negociaciones, el proceso no carece de enemigos ni de detractores. UN وإذا نظرنا إلى أعمال العنف الرهيبة التي تعصف اﻵن بالريف في كوازولو والبلدات ايست راند، في الساحة الخلفية لمركز التجارة العالمي في جوهانسبرغ، حيث تجري المفاوضات، لتبين لنا أن العملية لا ينقصها اﻷعداء أو المخربون.
    Primer Ministro de KwaZulu y Presidente del Partido Inkatha de la Libertad* UN بوتيليزي رئيس وزراء كوازولو ورئيس حزب انكاثا للحرية*
    Los niños del transkei y de KwaZulu parecen ser los más afectados, con una mortalidad infantil comprendida entre 80 y 120 cada 1.000 niños nacidos vivos. UN ويبدو أن حالة أطفال ترانسكاي وكوازولو أسوأ بكثير، مع معدلين لوفيات الرضع يتراوحان بين ٨٠ و ١٢٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    El hecho de que la Corte no admitiera la acción entablada fundándose en que el Consejo de Negociación no era persona jurídica en nada detrae las objeciones de KwaZulu y el IFP. UN وأضاف قائلا إن كون المحكمة رفضت النظر في القضية بحجة أن المجلس التفاوضي ليس شخصا اعتباريا، لا ينتقص بأي شكل من اﻷشكال من أهمية اعتراضات كوازولو وحزب انكاثا للحرية.
    Tanto si el IFP y el Gobierno de KwaZulu participan en el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición como si no, las decisiones adoptadas por ese órgano serán vinculantes para ellos y para otros " territorios patrios " independientes. UN وسواء اشترك حزب انكاثا للحرية وحكومة كوازولو أو لم يشتركا في المجلس التنفيذي الانتقالي، ستكون القرارات التي يتوصل إليها هذا المجلس ملزمة لهما ولﻷوطان اﻷخرى المستقلة.
    En el informe se revelaba la participación de oficiales superiores de la Policía de Sudáfrica, funcionarios de alto nivel del IFP y oficiales superiores de la Policía de KwaZulu en una conspiración destinada a desestabilizar las primeras elecciones democráticas de Sudáfrica. UN وكشف التقرير عن ضلوع ضباط كبار في شرطة جنوب افريقيا ومسؤولين كبار في حزب انكاثا للحرية وشرطة كوازولو في مؤامرة تهدف إلى زعزعة استقرار أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    La violencia está concentrada en muy pocas zonas limitadas, siendo las regiones de Natal/KwaZulu y Wits/Vaal las que absorben mayores porcentajes. UN ويتمركز العنف في بضع مناطق محدودة، حيث تستأثر مناطق ناتال/كوازولو وويتس/فال بنسبة مئوية كبيرة جدا.
    Esto permitirá, por ejemplo, a la provincia de KwaZulu/Natal establecer arreglos especiales relativos a la posición de la monarquía Zulu. UN وهذا سيمكن مثلا مقاطعة كوازولو/ناتال من اتخاذ ترتيبات خاصة بشأن موقف مملكة زولو.
    5. El cambio del nombre de la provincia de Natal a KwaZulu/Natal. UN ٥ - تغيير اسم مقاطعة ناتال الى كوازولو/ناتال.
    19. El 31 de marzo de 1994, el Presidente de Klerk declaró el estado de excepción en toda la provincia de Natal/KwaZulu, inclusive el territorio autónomo de KwaZulu. UN ١٩ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، أعلن الرئيس دي كلـيرك حالـة الطــوارئ في جميــع أنحاء مقاطعة ناتال/كوازولو، بما فيها إقليم كوازولو المتمتع بالحكم الذاتي.
    Por último, la violencia, sobre todo en las regiones de Pretoria, Witwatersrand y Vaal, y Natal/KwaZulu constituye un importante problema. UN وأخيرا يفرض العنف، ولاسيما في مناطق بريتوريا وويتووترراند وفال، وناتال/كوازولو تحديا خطيرا.
    Los informes de esos incidentes provenían principalmente de Natal/KwaZulu, de la región oriental de El Cabo y del Transvaal septentrional. UN وتأتي أنباء مثل هذه الحوادث أساسا من ناتال/كوازولو وشرق الكيب وشمال ترانسفال.
    No se llegó a ninguna solución, sin embargo, y el grado de violencia siguió siendo alarmante en KwaZulu/Natal. UN غير أنه لم يتحقق أي انفراج في هذه المحادثات واستمر العنف على مستوى خطير في كوازولو/ناتال.
    Por último, en KwaZulu, se colocaron serios obstáculos a la labor de la CEI hasta que el IFP decidió unirse al proceso electoral, sólo una semana antes de la iniciación de los comicios UN وأخيرا، وضعت في كوازولو عقبات شديدة في طريق اللجنة الانتخابية المستقلة واستمرت هذه العقبات إلى أن قرر حزب إنكاثا للحرية، قبل بدء الاقتراع بأسبوع واحد فقط، الاشتراك في العملية الانتخابية.
    En el informe se revelaba la participación de oficiales superiores de la Policía de Sudáfrica, funcionarios de alto nivel del IFP y oficiales superiores de la Policía de KwaZulu en una conspiración destinada a desestabilizar las primeras elecciones democráticas de Sudáfrica. UN وكشف التقرير عن ضلوع ضباط كبار في شرطة جنوب افريقيا ومسؤولين كبار في حزب انكاثا للحرية وشرطة كوازولو في مؤامرة تهدف إلى زعزعة استقرار أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    La capital provincial que recibe las mayores precipitaciones es Pietermaritzburg en KwaZulu Natal, que registra aproximadamente 149 milímetros anuales. UN حيث بيتر ماريتسبورغ عاصمة محافظة كوازولو - ناتال تسقط فيها أعلى نسبة من اﻷمطار تصل إلى نحو ١٤٩ مليمترا في السنة.
    Se había otorgado al CICR el acceso libre a las comisarías sudafricanas, incluidas las de Bophuthatswana, Ciskei, Transkei y KwaZulu. UN وقد منحت اللجنة الدولية فرصة الاتصال بصورة عامة بمخافر الشرطة بجنوب افريقيا بما في ذلك تلك الموجودة في بوفوزاتسوانا وسيكاي وترانسكاي وكوازولو.
    29. El 6 de octubre de 1992, los dirigentes de los territorios patrios de KwaZulu, Bophuthatswana y Ciskei, el Partido Inkatha de la Libertad, el Partido Conservador y el Afrikaner Volksunie formaron el Concerned South Africans Group (COSAG). UN ٩٢ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، قام رؤساء " اﻷوطان " التابعين لكوازولو وبوفوثاتسوانا وسيسكي وحزب أنكاثا للحرية وحزب المحافظين وافريكانز فولكسوني بتشكيل جماعة جنوب افريقيا المهتمة.
    KwaZulu Natal (Sudáfrica): ofrece a las jóvenes alternativas a la labor insustancial e insostenible a que se dedican las mujeres de escasa educación, atraídas por el dinero. UN إقليم كوا زولو ناتال، جنوب أفريقيا: تقترح المنظمة على الشابات بدائل عن الأعمال المستهترة وغير المستدامة التي تلجأ إليها النساء ذوات المستوى التعليمي الضعيف استجابة لإغراءات الحصول على المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more