En las Directivas se establece que debe informarse de las transacciones por valor igual o superior a 100 millones de kyats. | UN | وتنص الأوامر التوجيهية على أن المعاملات التي تبلغ قيمتها 100 مليون كيات فما فوق يجب أن يُبلغ عنها. |
Las centrales de purificación de agua y las instalaciones conexas están valoradas en unos 307,59 millones de kyats. | UN | وتبلغ قيمة معامل تنقية المياه وما يتصل بها من مرافق مبلغا قدره 307.59 مليون كيات. |
Sin embargo, explicó que el Gobierno tenía la intención de terminar lo antes posible el proceso de la Asamblea Constituyente, ya que éste tenía un costo medio millón de kyats diarios. | UN | إلا أنه أوضح أن الحكومة تنوي استكمال عملية المؤتمر الوطني في أقرب وقت ممكن ﻷن إدارتها تكلف نصف مليون كيات في اليوم. |
Todos eran trabajadores del bajo Myanmar y cobraban 3.000 kyats al mes. | UN | وهم جميعا عمال قدموا من جنوب ميانمار ويتقاضون ثلاثة آلاف كيات في الشهر. |
Percibían 20 kyats al día, así como alimentos. | UN | ويتقاضى العامل ٠٢ كيات يوميا باﻹضافة إلى حصوله على الطعام. |
Según parece, se obliga a cada familia a pagar 50 kyats por cada miembro de la familia cada dos semanas como contribución a la construcción de esa carretera. | UN | ويزعم أن كل أسرة معيشية مطالبة بدفع ٠٥ كيات عن كل عضو من أعضائها كل أسبوعين كمساهمة منها في بناء هذا الطريق العام. |
Las que no pudieron hacerlo tuvieron que pagar 2.000 kyats a la Junta de Aldea encargada de restablecer el orden público. | UN | وكانت كل أسرة معيشية لا تقدم الحجارة تدفع ٠٠٠ ٢ كيات لمجلس القرية ﻹعادة القانون والنظام. |
Cada unidad familiar tuvo que pagar entre 45 y 70 kyats por quincena durante años para la construcción del camino hacia Natyegan. | UN | وتعيﱠن على كل أسرة معيشية اﻹسهام لسنوات بمبلغ يتراوح بين ٤٥ و ٧٠ كيات بمعدل مرة كل أسبوعين من أجل إنشاء طريق ناتييغان. |
Sin embargo, los aldeanos tuvieron que comprar las parcelas pagando 10.000 kyats, más otros 1.000 por gastos de agrimensura. | UN | ولكن يتعين على القرويين شراء كل قطعة منها بمبلغ عشرة آلاف كيات إضافة إلى عشرة آلاف أخرى كرسم لمسح اﻷرض. |
En ese mismo período, el Gobierno invirtió más de 9.000 millones de kyats en el desarrollo de las zonas fronterizas donde se cultiva la adormidera. | UN | وخلال الفترة ذاتها، أنفقت الحكومة أكثر من ٩ بلايين كيات على تنمية المناطق الحدودية التي يزرع فيها الخشخاش. |
A pesar de sus escasos recursos financieros el Gobierno ha gastado más de 15.000 millones de kyats en el plan. | UN | وقد أنفقت الحكومة، رغم مواردها المالية الشحيحة، مبلغ ١٥ بليون كيات على الخطة. |
En una ocasión había tenido que pagar impuestos para la reparación de carreteras que oscilaban entre los 2.000 y los 5.000 kyats. | UN | وكان عليه دفع ضرائب إصلاح الطرق التي تراوحت في إحدى المرات بين 000 2 و 000 5 كيات. |
Según las directivas, debe informarse de transacciones por montos superiores a los 100 millones de kyats. | UN | وتنص التوجيهات على وجوب الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد قيمتها على مائة مليون كيات فما فوقها. |
Además, se ha invertido un total de 68.000 millones de kyats en el desarrollo de las zonas fronterizas remotas en las que residen la mayoría de las razas nacionales. | UN | وأُنفق ما مجموعه 68 مليار كيات لتنمية المناطق الحدودية النائية التي تقيم فيها معظم الفئات العرقية الوطنية. |
El ingreso per cápita también ha aumentado de forma significativa, pasando de 1.800 kyats en 1988 a los 221.217 kyats actuales. | UN | وارتفع نصيب الفرد من الدخل ارتفاعا ملحوظا من 800 1 كيات في سنة 1988 إلى قيمته الحالية التي تبلغ 217 221 كيات. |
El ingreso per cápita, que era de 4.000 kyats en 1988, es en la actualidad de 221.000 kyats. | UN | أما دخل الفرد، الذي كان يساوي 4000 كيات في عام 1998، فقد ارتفع الآن إلى 000 221 كيات. |
En 2004, se prestaron más de 179 millones de kyats a 45.032 mujeres. | UN | وفي سنة 2004، جرى إقراض ما يزيد على 179 مليون كيات إلى 032 45 امرأة. |
Merced a este incidente, se confiscaron 6.360.000 kyats que eran fruto de la delincuencia. | UN | ومنذ هذه الحادثة، جرت مصادرة مبلغ 000 360 6 كيات قيمة العائدات المتحصلة من الجريمة. |
Con arreglo a esta Ley de Seguridad Social, 1954, se gastaron 120,94 millones de kyats y 18.878 dólares para los empleados asegurados. | UN | وبموجب قانون الضمان الاجتماعي هذا الصادر سنة 1954، جرى إنفاق 120.94 مليون كيات و 878 18 دولاراً للموظفين المؤمن عليهم. |
Los préstamos oscilan entre 500 y 250.000 kyats. | UN | وتتراوح القروض من 500 كيات إلى 000 250 كيات. |
31. Se ha registrado un constante aumento en el nivel de tenencias en kyats de Myanmar que, si bien no ha sido designado oficialmente moneda acumulativa, durante 1993 aumentó de un total equivalente a 1,6 millones de dólares a 2,8 millones de dólares. | UN | ٣١ - وهناك تزايــد مستمر في مستوى حيازات الكيات الميانماري، فقد زاد هذا المستوى مما يعادل ما مجموعه ١,٦ مليون دولار الى ٢,٨ مليون دولار خلال عام ١٩٩٣، رغم أن هذه العملة غير محددة رسميا كعملة متراكمة. |
De 1989/90 a 1997/98, el Estado ha gastado 4.192.000 kyats con cargo al Fondo para el Desarrollo de la Zona Fronteriza y 4.350.000 kyats con cargo a fondos de diversos ministerios, para el alivio de la pobreza. | UN | وأنفقت الدولة ٤ ١٩٢ مليون كايات من صندوق تنمية مناطق الحدود، و٤ ٣٥٠ مليون كايات من صناديق مختلف الوزارات المخصصة لتخفيف حدة الفقر، وذلك خلال الفترة ٨٩/١٩٩٠ - ٩٧/١٩٩٨. |