"línea de boyas" - Translation from Spanish to Arabic

    • خط الطفافات
        
    • خط الطوافات
        
    • خط العوامات
        
    Fuerzas del enemigo orientan focos reflectores hacia una lancha de pesca libanesa que se aproximaba a la línea de boyas UN توجيه قوات العدو الكاشفات الضوئية باتجاه مركب صيد لبناني اقترب من خط الطفافات
    Dos embarcaciones de pesca libanesas se acercaron a la línea de boyas, una de ellas frente a las boyas tercera y cuarta, y la otra frente a la primera boya. UN اقترب زورقا صيد لبنانيان من خط الطفافات وتوقف الأول أمام الطفافتين الثالثة والرابعة، وتوقف الثاني أمام الطفافة الأولى.
    Si bien el mandato de la FPNUL no incluye la vigilancia de la línea de boyas instalada por Israel, esos incidentes pueden elevar la tensión entre las partes. UN وفي حين ليست لدى القوة ولاية تخولها مراقبة خط الطفافات الذي وضعته إسرائيل، فمن شأن هذه الحوادث أن تزيد من حدة التوتر بين الطرفين.
    Continuaron los incidentes a lo largo de la línea de boyas varias veces por semana. UN 29 - واستمر وقوع الحوادث على طول خط الطفافات مرات عديدة في الأسبوع.
    En el foro tripartito, ambas partes plantearon la necesidad de contar con un mecanismo de seguridad para evitar que se produjeran incidentes en la zona de la línea de boyas. UN لكن الطرفين ذكرا في إطار الاجتماعات الثلاثية أنه يلزم إنشاء آلية أمنية لمنع الحوادث التي تشهدها منطقة خط الطوافات.
    Una lancha patrullera de las FDI reparó la línea de boyas y disparó con armas automáticas frente al cabo de An-Naqura. UN أصلحت دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية خط العوامات وأطلقت أعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة.
    La FPNUL no tiene el mandato de vigilar la línea de boyas, que el Gobierno de Israel instaló unilateralmente y el Gobierno del Líbano no reconoce. UN وليس لدى اليونيفيل ولاية لرصد خط الطفافات الذي أقامته حكومة إسرائيل من جانب واحد في حين أن الحكومة اللبنانية لا تعترف به.
    :: A las 3.07 horas y durante 7 segundos, a un punto situado a unos 500 metros al norte de la línea de boyas. UN الساعة 07/3، لمدة 7 ثوان باتجاه شمال خط الطفافات على مسافة حوالي 500 متر.
    :: A las 4.28 horas y durante 7 segundos, a un punto situado a unos 500 metros al norte de la línea de boyas, a la altura de la cuarta boya. UN الساعة 28/4، لمدة 7 ثوان على مسافة حوالي 500 متر شمال خط الطفافات عند الطفافة الرابعة.
    Una embarcación de patrulla de las FDI lanzó una granada de mano hacia la quinta boyas dentro de las aguas territoriales libanesas a 100 metros al norte de la línea de boyas. UN ألقى زورق دورية تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي قنبلة يدوية باتجاه الطفافة الخامسة داخل المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 100 متر شمال خط الطفافات.
    Una embarcación del enemigo israelí proyectó un reflector durante 5 segundos hacia una embarcación de pesca libanesa que se encontraba dentro las aguas territoriales libanesas a unos 150 metros de la línea de boyas. UN سلط زورق تابع للعدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان باتجاه زورق صيد لبناني كان داخل المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 150 مترا تقريبا من خط الطفافات.
    Una embarcación del enemigo israelí lanzó una ráfaga de disparos hacia una embarcación de pesca libanesa, que se acercaba a la línea de boyas. UN الساعة 35/05 أطلق زورق تابع للعدو الإسرائيلي رشقة نارية باتجاه زورق صيد لبناني عند اقترابه من خط الطفافات.
    Un poco después, proyectó un reflector durante 7 segundos hacia las aguas territoriales libanesas, violando la distancia de la línea de boyas en unos 500 metros. UN وبعد فترة قصيرة، سلط الزورق الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 7 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية، منتهكا بذلك تلك المياه مسافة 500 متر تقريبا من خط الطفافات.
    Durante el período que abarca el presente informe, ocurrieron algunos incidentes a lo largo de la línea de boyas casi diariamente. UN 31 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت أحداث بمحاذاة خط الطفافات على نحو يكاد يكون يوميا.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel declararon que se trataba de medidas de seguridad contra los barcos pesqueros libaneses que se acercaban a la línea de boyas o la cruzaban. UN وذكر جيش الدفاع الإسرائيلي أن ما تقوم به هو بمثابة تدابير أمنية ضد قوارب الصيد اللبناني التي تقترب من خط الطفافات أو تعبره.
    Continuaron los incidentes a lo largo de la línea de boyas casi diariamente. UN 33 - واستمر وقوع حوادث بمحاذاة خط الطفافات على نحو شبه يومي.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel declararon que se trataba de medidas de seguridad contra los barcos pesqueros libaneses si se acercaban o cruzaban la línea de boyas, que Israel instaló unilateralmente y que el Gobierno del Líbano no reconoce. UN وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي أن ما يقوم به هو بمثابة تدابير أمنية ضد قوارب الصيد اللبنانية التي تقترب من خط الطفافات أو تعبره، وهو خط أقامته إسرائيل من جانب واحد، ولا تعترف به الحكومة اللبنانية.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel reiteraron su anterior propuesta de que el mecanismo tripartito examinara las actividades y medidas de seguridad a ambos lados de la línea de boyas. UN وكرر جيش الدفاع الإسرائيلي تأكيد اقتراحه السابق بأن يناقش الفريق الثلاثي الأنشطة البحرية والتدابير الأمنية على كل من جانبي خط الطفافات.
    Con frecuencia, unidades de la armada de Israel lanzaron cargas de profundidad y bengalas e hicieron disparos de advertencia a lo largo de la línea de boyas. UN وعمدت وحدات البحرية الإسرائيلية كثيرا إلى إلقاء قنابل أعماق وإطلاق قنابل إنارة وأعيرة نارية تحذيرية على امتداد خط الطفافات.
    Ambas partes han planteado en el foro tripartito la necesidad de que haya un mecanismo de seguridad para evitar que se produzcan incidentes en la zona de la línea de boyas. UN لكن الطرفين ذكرا في إطار اللقاء الثلاثي أنه يلزم إنشاء آلية أمنية لمنع الحوادث التي تشهدها منطقة خط الطوافات.
    No obstante, el mandato de la FPNUL no incluye la vigilancia de la línea de boyas, que el Gobierno de Israel instaló unilateralmente y que el Gobierno del Líbano no reconoce. UN ولا تشمل مهام اليونيفيل مراقبة خط الطوافات التي وضعتها الحكومة الإسرائيلية من جانب واحد ولا تعترف بها الحكومة اللبنانية.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel dijeron que se trataba de medidas de seguridad contra los barcos pesqueros libaneses que se acercaban a la línea de boyas o la cruzaban. UN وأفاد جيش الدفاع الإسرائيلي أن ما يقوم به هو بمثابة تدابير أمنية ضد قوارب الصيد اللبنانية التي تقترب من خط العوامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more