"lópez mendoza" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوبيز ميندوزا
        
    • لوبيز مندوزا
        
    El Sr. López Mendoza fue considerado responsable de los hechos de violencia por autoridades gubernamentales. UN وحملت السلطات الحكومية السيد لوبيز ميندوزا مسؤولية هذا العنف.
    El Sr. López Mendoza se hizo presente y dirigió unas palabras a los manifestantes. Posteriormente se dirigió junto a con su esposa al cordón de seguridad que tenía la Guardia Nacional. UN وجاء السيد لوبيز ميندوزا فتوجه إلى الحشد بكلمة مقتضبة قبل أن يتوجه بمعية زوجته إلى الطوق الأمني الذي فرضه الحرس الوطني.
    Se incluyeron en el expediente cuatro nuevas piezas o secciones que proveían nuevos elementos que afectan a la defensa efectiva del Sr. López Mendoza. UN وأضيفت إلى ملف قضية السيد لوبيز ميندوزا أربع وثائق أو أجزاء إضافية تضمنت معلومات تقوض حقه في الدفاع الفعال.
    La sentencia reconoce la violación de los derechos políticos del Sr. López Mendoza y las irregularidades de los procedimientos cursados contra él y ordena la restitución de sus derechos políticos. UN وخلصت المحكمة في حكمها إلى أن الحقوق السياسية للسيد لوبيز ميندوزا قد انتهكت، وأن مخالفات ارتكبت في الإجراءات المتخذة ضده، وأمرت بأن تُرد عليه حقوقه السياسية.
    La propia entrega voluntaria del Sr. López Mendoza es, afirma la fuente, prueba de ello. UN ويرى المصدر في تسليم السيد لوبيز ميندوزا نفسه طوعاً دليلاً على ذلك.
    Informa el Gobierno que la causa contra el Sr. López Mendoza se encuentra en fase de investigación. UN وتقول الحكومة إن قضية السيد لوبيز ميندوزا تخضع للتحقيق.
    El Presidente de la Asamblea Nacional, en declaraciones posteriores a los sucesos, responsabilizó al Sr. López Mendoza y a la diputada María Corina Machado por los hechos violentos, llamándoles asesinos. UN وفي البيانات التي أعقبت هذه الحوادث، حمَّل رئيس الجمعية الوطنية السيد لوبيز ميندوزا وعضو الجمعية، ماريا كورينا ماتشادو، مسؤولية هذا العنف ونعتهما بالقتلة.
    El Canciller de la República habría acusado al Sr. López Mendoza, a través de la red social Twitter, de ser el autor intelectual de los homicidios. UN وزعم أن وزير الشؤون الخارجية اتهم السيد لوبيز ميندوزا على شبكة التواصل الاجتماعي " تويتر " ، بالتحريض على القتل.
    En la casa de los padres del Sr. López Mendoza, en la cual se encontraban presentes su padre, madre y esposa, se apersonaron más de 20 funcionarios, en cuatro vehículos, fuertemente armados y portando vestimenta oficial. UN وتوجه أكثر من 20 فرداً من أفراد الأمن المدججين بالسلاح على متن أربع سيارات إلى منزل والدي السيد لوبيز ميندوزا حيث كان والده ووالدته وزوجته موجودين.
    El Sr. López Mendoza compareció ante el Tribunal 16 de Control del Área Metropolitana a cargo de la juez provisoria, Sra. Tovar Guillén. UN ١٢- ومثل السيد لوبيز ميندوزا أمام القاضية المؤقتة، السيدة توفار غيين التي ترأس المحكمة الإجرائية رقم 16 بكاراكاس.
    Por encontrarse en zona montañosa, el centro penitenciario es frío y al Sr. López Mendoza no se la ha suministrado vestimenta ni abrigo apropiado. UN وبالنظر إلى وقوع هذا المرفق في منطقة جبلية فإن درجة الحرارة متدنية، والسيد لوبيز ميندوزا لم يحصل على الملابس أو الأغطية المناسبة.
    Lo anteriormente expuesto pone en evidencia el carácter arbitrario de la detención del Sr. López Mendoza. UN ٢٥- ويكشف ما تقدم طابع التعسف في احتجاز السيد لوبيز ميندوزا.
    Adicionalmente -- señala la fuente -- , el Sr. López Mendoza es víctima de una persecución política que utiliza las vías judiciales, criminaliza la protesta y que se orienta a inculpar delitos que claramente no cometió. UN ٢٧- ويؤكد المصدر كذلك أن السيد لوبيز ميندوزا هو ضحية عملية ثأر سياسي تستخدم فيها الآليات القضائية، ويلجأ فيها إلى تجريم الاحتجاج وتتوخى توريطه في جرائم من الواضح أنه لم يرتكبها.
    El Sr. López Mendoza, a juicio del Gobierno, hizo llamados a la violencia y al desconocimiento del gobierno legítimamente constituido. UN ٣٣- وتؤكد الحكومة أن السيد لوبيز ميندوزا نادى بالعنف ودعا الناس إلى رفض الاعتراف بالحكومة التي شكلت بصورة شرعية.
    Sin embargo, el Sr. López Mendoza hizo llamados al no reconocimiento del gobierno legítimamente constituido, mediante la convocatoria a la salida o renuncia forzada del Presidente de la República, figura que no está prevista en la Constitución Política de la República. UN ومع ذلك، حضَّ السيد لوبيز ميندوزا الناس على عدم الاعتراف بالحكومة التي شكلت بطريقة شرعية ودعا إلى استقالة رئيس الجمهورية أو عزله من منصبه، وهو ما لا ينص عليه الدستور.
    El Sr. López Mendoza se ha opuesto de manera contundente al actual gobierno y su principal actividad se basa en la crítica política y el disenso. Esta es la causa y el móvil de la persecución política que padece. UN فالسيد لوبيز ميندوزا اعترض بشدة على الحكومة الحالية، وعبر عن ذلك بصورة رئيسية من خلال النقد السياسي والموقف المعارض، وهذا هو سبب الاضطهاد السياسي الذي تعرض له والدافع وراءه.
    El Gobierno confirma la información suministrada por la fuente que el Sr. López Mendoza está siendo procesado por los delitos de incendio, daños, instigación pública y asociación para delinquir. UN فالحكومة تؤكد ما أدلى به المصدر من معلومات تفيد بأن السيد لوبيز ميندوزا يخضع للمحاكمة بتهمة إضرام النيران عمداً، والإضرار بالممتلكات والتحريض على الإخلال بالنظام العام وتكوين جماعة إجرامية.
    El Gobierno criminaliza la opinión y la expresión política del Sr. López Mendoza, pretendiendo calificarlas como delito. UN ٣٩- فالحكومة تتوخى تجريم آراء السيد لوبيز ميندوزا وموقفه السياسي.
    Las actuaciones del Estado ni siquiera expresan las condiciones de modo, tiempo y lugar, de las supuestas expresiones discursivas del Sr. López Mendoza que hubieran incidido en la materialización de delito alguno. UN ولم يُسعَ في الدعوى التي أقامتها الدولة إلى بيان وجه التأثير الذي يمكن أن يكون قد مارسه السيد لوبيز ميندوزا من خلال خطاباته المزعومة وأدى إلى ارتكاب جرم، أو المكان الذي حدث فيه هذا التأثير أو زمانه.
    A petición del Ministerio Público, la juez provisoria del Tribunal 16 en Funciones de Control de Caracas dispuso la privación de la libertad del Sr. López Mendoza, por varios delitos mencionados por la fuente. UN ٤٩- ونزولاً عند طلب دائرة المدعي العام، أمر القاضي المؤقت المسؤولين عن المحكمة الإجرائية رقم 16 في كاراكاس باحتجاز السيد لوبيز ميندوزا بتهم تتعلق بجرائم عدة أشار إليها المصدر.
    3. Sr. Henry José López Mendoza UN ٣ - السيد هنري خوسيه لوبيز مندوزا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more