"lópez rivera" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوبيز ريفيرا
        
    Óscar López Rivera lleva 29 años en la cárcel y recientemente se le ha denegado un permiso para visitar a su hermana, que está gravemente enferma. UN وأوسكار لوبيز ريفيرا كان في السجن مدة 29 سنة وقد سُمِح له مؤخرا بالمغادرة من أجل زيارة أخته التي يشتد عليها المرض.
    De los tres restantes, Óscar López Rivera, Carlos Alberto Torres y Avelino González Claudio, los dos primeros están cumpliendo penas de prisión de más de 29 años. UN ومن الثلاثة المتبقين، أوسكار لوبيز ريفيرا وكارلوس البيرتو توريس وأفيلينو غونزاليز كلوديو، الاثنان الأولان مسجونان، بمقتضى حكم، طيلة ما ينيف عن 29 سنة.
    Además, debería ponerse en libertad al prisionero político puertorriqueño Óscar López Rivera. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إطلاق سراح المسجون السياسي البورتوريكي أوسكار لوبيز ريفيرا.
    Oscar López Rivera lleva 31 años en prisión sin disfrutar de libertad condicional, lo que supone una violación de las propias reglas de la Comisión de Libertad Condicional. UN وذكر أن أوسكار لوبيز ريفيرا أمضى 31 سنة في السجن بغير عفو وفي انتهاك لقواعد لجنة العفو ذاتها.
    Entre tanto, sus carceleros han intensificado el acoso y la vigilancia, imponiendo medidas de censura más estrictas contra el Sr. López Rivera. UN وفي الوقت نفسه، فإن من سجنوه قد زادوا مضايقتهم ومراقبتهم وفرضوا رقابة أشد على السيد لوبيز ريفيرا.
    Comparten héroes, como Oscar López Rivera, que encarna a un pueblo que no se doblega. UN وأضاف قائلاً إن الشعبين يضمان أبطالاً مثل أوسكار لوبيز ريفيرا الذي يمثل شعباً لا تزال هامته عالية.
    López Rivera y Carlos Alberto Torres, que cumplen penas desproporcionadamente extensas y son sometidos a tortura psicológica, sobre todo por la restricción de las visitas de sus familias. UN ومثالان على ذلك هما حالة أوسكار لوبيز ريفيرا وكارلوس ألبرتو توريس اللذين سجنا لفترات طويلة واللذين خضعا للتعذيب النفسي، بما في ذلك القيود المفروضة على زيارة أسرهما.
    Además, exhorta a que se libere a los presos políticos Haydee Beltrán, Oscar López Rivera, Alberto Torres, Antonio Camacho Negrón y José Pérez González, que están recluidos en cárceles de los Estados Unidos. UN وطالب كذلك بالإفراج عن المسجونين السياسيين هايدي بلتران وأوسكار لوبيز ريفيرا وألبرتو توريس وأنطونيو كاماتشو نغرون وخوسيه بيريز غونزاليس المحتجزين في سجون الولايات المتحدة.
    Apoya incondicionalmente el proyecto de resolución que el Comité Especial tiene ante sí y reitera el llamamiento a poner en libertad a los presos políticos puertorriqueños Óscar López Rivera, Avelino González Claudio y Norberto González Claudio. UN وأعرب عن تأييده الكامل لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة الخاصة، وأكد من جديد الدعوة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين أوسكار لوبيز ريفيرا وأفلينو غونزاليز كلاوديو ونوربرتو غونزاليز كلاوديو.
    Es hora de permitir un auténtico proceso de libre determinación y de poner en libertad a Óscar López Rivera y a los demás presos políticos puertorriqueños. UN وقد حان الوقت للسماح بإجراء عملية حقيقية لتقرير المصير وإطلاق سراح إوسكار لوبيز ريفيرا وجميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الآخرين.
    Para concluir, el orador insta a las autoridades federales de los Estados Unidos a liberar al preso político Oscar López Rivera a modo de gesto humanitario. UN واختتم بالدعوة إلى أن تقوم السلطات الاتحادية بالولايات المتحدة بالإفراج عن السجين أوسكار لوبيز ريفيرا كبادرة إنسانية من جانبها.
    De los tres, Oscar López Rivera ha pasado 31 años en prisión, más que ningún otro preso en los 114 años de dominación colonial estadounidense. UN ومن بين الثلاثة أمضى أوسكار لوبيز ريفيرا 31 سنة في السجن بأكثر من أي مسجون آخر خلال السنوات المائة والأربع عشرة من حكم الولايات المتحدة الاستعماري.
    El orador también disfrutó de una bienvenida similar cuando fue liberado, y la sociedad civil puertorriqueña esperaba desde hace tiempo poder hacer lo mismo con el resto de presos políticos, incluido Oscar López Rivera, quien, en un noble gesto de solidaridad, rehusó el perdón. UN وبالنسبة له فقد حظي بنفس الترحيب لدى الإفراج عنه، فيما ظل المجتمع المدني في بورتوريكو يتوق إلى أن يفعل الشيء نفسه بالنسبة لسائر السجناء السياسيين بمن فيهم أوسكار لوبيز ريفيرا الذي رفض العفو في بادرة نبيلة للتضامن.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha clasificado como terroristas a los tres prisioneros de guerra puertorriqueños que aún cumplen condena, Oscar López Rivera y los hermanos Avelino y Norberto González Claudio. UN وقد عمـدت حكومة الولايات المتحدة إلى تصنيف أسرى الحرب البورتوريكيين الثلاثة الباقين، وهم أوسكار لوبيز ريفيرا والأخوان أفيلينو ونوربرتو غونزاليس كلاديو، في عداد الإرهابيين.
    El Ecuador también aboga por la liberación de todos los puertorriqueños que se encuentran en las cárceles de los Estados Unidos, y en particular de Oscar López Rivera, cuyo encarcelamiento ya dura más que el de Nelson Mandela. UN كما تدعو إكوادور أيضا إلى الإفراج عن جميع البورتوريكيين المحبوسين في سجون الولايات المتحدة، لا سيما أوسكار لوبيز ريفيرا الذي فاقت فترة حبسه المدة التي أمضاها نلسـون منديلا في السجن والبورتوريكيون الآخرون.
    La larga historia de masacres y persecución incluye el asesinato de Filiberto Ojeda Ríos en 2005 y el encarcelamiento durante 32 años de Oscar López Rivera por presunta conspiración. UN والتاريخ الطويل لأعمال القتل والاضطهاد شمل قتل فيليبرتو أوييداريوس في عام 2005 وحبس أوسكار لوبيز ريفيرا لفترة 32 عاماً بزعم ضلوعه في مؤامرة.
    El Sr. López Rivera debe ser liberado de inmediato, y debe concederse a Puerto Rico la condición de observador en las Naciones Unidas como Estado de Borinken, como parte de las iniciativas para poner fin al colonialismo y hacer respetar el derecho a la libre determinación. UN وينبغي إطلاق سراح السيد لوبيز ريفيرا على الفور ومنح بورتوريكو مركز مراقب لدى في الأمم المتحدة كدولة بورينكين وذلك كجزء من الجهود التي تهدف إلى إنهاء الاستعمار وتأييد الحق في تقرير المصير.
    Con el fin de sensibilizar a la opinión pública, los miembros de la organización han participado en conferencias, grupos de expertos y entrevistas con los medios de comunicación; también han recogido firmas para una petición dirigida al Presidente Obama solicitando el indulto para el Sr. López Rivera. UN وقال إنه لإثارة الوعي شارك أعضاء المنظمة في مؤتمرات وندوات ومقابلات مع وسائط الإعلام، كما أنهم قاموا بجمع توقيعات على التماس طُلب فيه أن يُصدر الرئيس أوباما عفواً عن السيد لوبيز ريفيرا.
    El movimiento de la oradora se une al clamor nacional e internacional por la excarcelación inmediata de Oscar López Rivera. UN وأشارت إلى أن الحركة التي تنتمي إليها تؤيد النداءات الوطنية والدولية التي تدعو إلى إطلاق سراح أوسكار لوبيز ريفيرا على الفور.
    Su Gobierno apoya las resoluciones anuales del Comité Especial relativas a esta causa, y pide que se ponga en libertad a Óscar López Rivera y Norberto González Claudio. UN وتؤيد حكومة إكوادور القرارات السنوية الصادرة عن اللجنة الخاصة دعماً لحقوق ذلك الشعب؛ وهي تدعو إلى إطلاق سراح أوسكار لوبيز ريفيرا ونوربتتو غونزاليز كلوديو المسجونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more