"la última de las cuales es la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وآخرها
        
    • كان آخرها
        
    • وكان آخرها
        
    • حيث كان آخر هذه القرارات هو
        
    • آخرها القرار
        
    Recordando también sus resoluciones pertinentes anteriores, la última de las cuales es la resolución 48/41 D de 10 de diciembre de 1993, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار ٤٨/٤١ دال المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Recordando sus resoluciones anteriores, la última de las cuales es la resolución 1993/17 de 26 de febrero de 1993, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وآخرها القرار ٣٩٩١/٧١ المؤرخ في ٦٢ شباط/فبراير ٣٩٩١،
    Recordando sus resoluciones anteriores, la última de las cuales es la resolución 1994/6, de 18 de febrero de 1994, UN وإذ تشير الى قراراتها السابقة، وآخرها القرار ٤٩٩١/٦ المؤرخ في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١،
    Recordando sus resoluciones anteriores, la última de las cuales es la resolución 1995/7, de 17 de febrero de 1995, UN وإذ تشير الى قراراتها السابقة، وآخرها القرار ٥٩٩١/٧ المؤرخ في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, la última de las cuales es la resolución 2003/6, de 15 de abril de 2003, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار 2003/6 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003،
    Reafirmando sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión, la última de las cuales es la resolución 6438, de 14 de septiembre de 2004, UN - وإذ يؤكد على قراراته السابقة في هذا الخصوص، وآخرها قراره رقم 6438 بتاريخ 14 أيلول/سبتمبر 2004،
    Reafirmando las resoluciones aprobadas sobre esta cuestión por el Consejo de la Liga reunido a nivel ministerial, la última de las cuales es la resolución 6495, aprobada el 3 de marzo de 2005, UN وإذ يؤكد على قرارات مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في هذا الخصوص، وآخرها القرار رقم 6495 بتاريخ 3/3/2005،
    Reafirmando sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión, la última de las cuales es la resolución 6495 de fecha 3 de marzo de 2005, UN - وإذ يؤكد على قراراته السابقة في هذا الخصوص، وآخرها قراره رقم 6495 بتاريخ 3 آذار/مارس 2005.
    Reafirmando sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión, la última de las cuales es la resolución 6554, de 8 de septiembre de 2005, UN وإذ يؤكد على قراراته السابقة في هذا الخصوص، وآخرها قراره رقم 6554 بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2005،
    Basándose en todas sus resoluciones acerca de la situación financiera, la última de las cuales es la resolución 359 (Jartum, 29 de marzo de 2006), UN واستناداً إلى كافة قراراته بشأن الوضع المالي وآخرها قرار قمة السودان رقم 359 بتاريخ 29/3/2006،
    Sus asuntos, niveles y ámbito de aplicación están regulados en el Código de Justicia Militar Nº 25 de 1966 y las leyes que lo han modificado, la última de las cuales es la Ley Nº 16 de 2007. UN ويخضع تنظيم شؤون هذه المحاكم ومستوياتها ونطاقها لقانون القضاء العسكري رقم 25 لعام 1966 والقوانين المعدَّلة، وآخرها القانون رقم 16 لعام 2007.
    Recordando también sus resoluciones posteriores por las que se prorrogó el mandato de la Fuerza, la última de las cuales es la resolución 697 (1991), de 14 de junio de 1991, UN " وإذ يشير أيضا الى قراراته اللاحقة التي مدد بها ولاية القوة، وآخرها قراره ٧٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩١،
    Recordando también las resoluciones aprobadas por consenso por la Asamblea General en apoyo del establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, la última de las cuales es la resolución 49/71, de 15 de diciembre de 1994, UN وإذ يشير أيضا الى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء تأييدا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وآخرها القرار ٩٤/٧١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    Recordando también las resoluciones aprobadas por consenso por la Asamblea General en apoyo del establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, la última de las cuales es la resolución 49/71, de 15 de diciembre de 1994, UN وإذ يشير أيضا الى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء تأييدا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وآخرها القرار ٩٤/٧١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    Recordando también las resoluciones aprobadas por consenso por la Asamblea General en apoyo del establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, la última de las cuales es la resolución 49/71, de 15 de diciembre de 1994, UN وإذ يشير أيضا الى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء تأييدا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وآخرها القرار ٩٤/٧١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    Tomando nota de las resoluciones sobre la cuestión aprobadas por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, la última de las cuales es la resolución GC(41)RES/25, aprobada el 3 de octubre de 1997, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وآخرها القرار م ع ٤١/٢٥ المتخذ في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧،
    Tomando nota de las resoluciones sobre la cuestión aprobadas por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, la última de las cuales es la resolución GC(41)/RES/25, aprobada el 3 de octubre de 1997, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وآخرها القرار م ع ٤١/٢٥ المتخذ في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧،
    Tomando nota de las resoluciones sobre la cuestión aprobadas por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, la última de las cuales es la resolución GC(42)RES/43, aprobada el 25 de septiembre de 1998, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وآخرها القرار م ع ٤٢/٤٣ المتخذ في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨،
    a) Cumpla plenamente lo dispuesto en las resoluciones anteriores de la Comisión sobre el tema, la última de las cuales es la resolución 1997/3; UN )أ( أن تمتثل امتثالاً تاماً ﻷحكام القرارات السابقة للجنة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار ٧٩٩١/٣؛
    La comunidad internacional ya ha aprobado una serie de instrumentos internacionales y declaraciones mundiales, la última de las cuales es la Declaración de Durban. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد اعتمد فعلاً مجموعة من المواثيق الدولية والإعلانات العالمية كان آخرها إعلان دربان.
    Su mandato se prorrogó en virtud de resoluciones ulteriores del Consejo, la última de las cuales es la resolución 1042 (1996), de 31 de enero de 1996, por la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión por un período de cuatro meses, desde el 1º de febrero hasta el 31 de mayo de 1996. UN ومدد المجلس ولايتها بقراراته اللاحقة، وكان آخرها القرار ١٠٤٢ )١٩٩٦( المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة لمدة أربعة أشهر، من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Recordando las resoluciones aprobadas por consenso por la Asamblea General en apoyo del establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, la última de las cuales es la resolución 49/71, aprobada el 15 de diciembre de 1994, UN وإذ يشير الى قرارات الجمعية العامة، التي اتخذت بتوافق اﻵراء، والتي تؤيد انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، حيث كان آخر هذه القرارات هو القرار ٤٩/٧١ المتخذ في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre este tema, la última de las cuales es la resolución No. 8/31-P, UN إذ يذكر بجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية والتي كان آخرها القرار رقم 8/31- س،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more