"la última oración" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجملة الأخيرة
        
    • بالجملة الأخيرة
        
    • للجملة الأخيرة
        
    • الجملة الختامية
        
    • آخر جملة
        
    • العبارة اﻷخيرة
        
    • الجملة الثالثة
        
    • الواردة في الجملة الأولى
        
    • ترد في الجملة اﻷخيرة
        
    • الجملة اﻷخيرة بما
        
    • الجملة اﻷخيرة عبارة
        
    • الجملة اﻷخيرة من هذه
        
    • الجملة قبل الأخيرة
        
    • نص الجملة اﻷخيرة من
        
    • كما ان الجملة اﻷخيرة
        
    Apoya la modificación propuesta por el Sr. Klein a la última oración. UN وأيد التعديلات التي اقترح السيد كلاين إدخالها على الجملة الأخيرة.
    Insértese el siguiente texto al final de la última oración del apartado: UN تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية ما يلي:
    Sustitúyase la última oración por la siguiente: UN يستعاض عن الجملة الأخيرة بالجملة التالية
    Razón de la supresión: la última oración se refiere al tratamiento contable, que se especifica en las IPSAS. UN سبب الحذف: تتناول الجملة الأخيرة المعاملة المحاسبية، وهو ما تحدده المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La mención en la última oración de la Observación general No. 27 debe mantenerse. UN وينبغي الإبقاء في الجملة الأخيرة على الإشارة إلى التعليق العام رقم 27.
    El Banco Mundial desearía que se eliminara la última oración del párrafo 11. UN وقالت إن البنك الدولي يود حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 11.
    Se acordó suprimir la última oración del párrafo 48. UN واتفق على ضرورة حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 48.
    Se sugirió insistir en la última oración del párrafo 52 en la necesidad de anunciar la intención de la autoridad contratante de indemnizar a los ofertantes, en ciertos supuestos, lo antes posible y preferentemente en la propia invitación al proceso de preselección. UN كما اقترح التشديد في الجملة الأخيرة من الفقرة 52 على ضرورة الإعلان عن نية الهيئة المتعاقدة تعويض مقدمي العروض في ظروف معينة في مرحلة مبكرة، ويفضّل أن يكون ذلك في الدعوة الى إجراءات الاختيار الأولي.
    la última oración debe decir lo siguiente: UN يصبح نص الجملة الأخيرة على النحو التالي:
    En la última oración del proyecto de cláusula se dispone que las obligaciones no se extinguen al cesar las funciones oficiales. UN 2 - تقضي الجملة الأخيرة من مشروع البند بعدم سقوط الالتزامات المضمنة في أحكامه بانتهاء تبوؤ المنصب الرسمي.
    La enmienda propuesta por el Sr. Klein a la última oración le parece aceptable. UN وقال إنه قد يؤيد التعديلات التي اقترح السيد كلاين إدخالها على الجملة الأخيرة.
    la última oración trata de una cuestión muy importante, el seguimiento por los Estados Partes de las observaciones finales del Comité. UN ونبه إلى أن الجملة الأخيرة تتضمن مسألة متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة وأن هذه المسألة تكتسي أهمية كبيرة.
    la última oración se debería suprimir e incorporar en el párrafo 8 una referencia al estilo de la sugerida por la Sra. Evatt. UN وارتأى أن تُحذف الجملة الأخيرة وأن تُدرج الإشارة إلى اقتراح السيدة إيفات في الفرع 8.
    Aprueba las enmiendas a la última oración propuestas por la Sra. Evatt, el Sr. Yalden y el Sr. Lallah. UN وقال إنه يوافق على التعديلات التي اقترحت السيدة إيفات والسيد يالدين والسيد لالاه إدخالها على الجملة الأخيرة.
    Ahora bien, aun cuando el Presidente considera que no serán fáciles de obtener, estimamos que la última oración del párrafo 10 es irritante. UN ولكن حتى لو كان حكم الرئيس أنه لن يكون من السهل إعداد محاضر حرفية، فإننا نرى أن الجملة الأخيرة من الفقرة 10 استفزازية.
    Suprímase la última oración del párrafo. UN تحذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    Suprímase la última oración del párrafo. UN تحذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    la última oración debe decir lo siguiente: UN يصبح نص الجملة الأخيرة كما يلي:
    Por último, opina que debe suprimirse la parte de la última oración entre corchetes. UN وقالت أخيراً إنها ترى وجوب حذف الجزء من الجملة الأخيرة الموضوع بين قوسين معقوفتين.
    Mi primer comentario se refiere a la última oración del párrafo 10 del anexo. UN التعليق الأول يتعلق بالجملة الأخيرة من الفقرة 10 من المرفق.
    Por el contrario, no puede aceptar la última oración del párrafo 12 por considerar prematura toda referencia a un régimen de notificación previa. UN بيد أنه أبدى عدم قبوله للجملة الأخيرة في الفقرة 12، حيث أن من السابق لأوانه الإشارة إلى نظام الإخطار المسبق.
    Por último, observa que algunos Estados partes han manifestado preocupación respecto de la última oración del párrafo 12. UN وأخيراً، فقد أعربت بعض الدول الأطراف عن قلقها بشأن الجملة الختامية في الفقرة 12.
    241. Se sugirió que se suprimieran las palabras “durante la vida del proyecto” en la última oración del párrafo 36 en la versión inglesa. UN 241- اقترح حذف عبارة " أثناء عمر المشروع " من آخر جملة في الفقرة 36.
    19. El Sr. BRUNI CELLI propone que se amplíe el sentido de la última oración incluyendo las palabras " o disminución " después de " eliminación " . UN ٩١- السيد بروني سيلي اقترح توسيع نطاق العبارة اﻷخيرة بإدراج كلمتي " أو تقليصها " بعد كلمتي " القضاء على " .
    Asimismo, no hay razón por la cual no se pueda cambiar " están permitidas " por " sean aplicables " al final de la última oración. UN وهو لا يرى أن هناك ما يبرر عدم تغيير عبارة " المسموح بها " ووضع كلمة " المطبقة " محلها في الجملة الثالثة.
    67. La Sra. Aguirre (Argentina) propone insertar las palabras " de los Estados " después de la palabra " inmunidades " en la última oración del párrafo 30. UN 67 - السيدة أغيري (الأرجنتين): اقترحت الاستعاضة عن كلمة " بالحصانة " بالعبارة " بحصانة الدول " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 30.
    En la última oración del párrafo 20, las palabras “por consiguiente“ son inadecuadas, ya que la oración no resume, en realidad, los argumentos presentados en las oraciones anteriores. UN وقال المتحدث ان عبارة " ولذلك " التي ترد في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٠٢ غير مناسبة نظرا ﻷن الجملة لا تلخص النقاط التي قررتها الجمل السابقة.
    Sustitúyase la última oración por la siguiente: UN يستعاض عن الجملة اﻷخيرة بما يلي:
    En la última oración suprímanse las palabras " mediante nuevos procedimientos " , puesto que en la Declaración y Programa de Acción de Viena no figura esa idea. UN تحذف من الجملة اﻷخيرة عبارة " عن طريق اتباع اجراءات جديدة " لعدم ورود ذكر لها في اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    También se propuso que se suprimiera la última oración del artículo. UN واقترح أيضا أن تلغى الجملة اﻷخيرة من هذه المادة.
    Haciendo uso de la palabra en su calidad de experto, dice que si se conviene en la supresión de la frase no deben combinarse las dos oraciones, puesto que, según él la entiende, la última oración del párrafo no se refiere sólo a la penúltima sino al párrafo en su totalidad. UN وقال، متحدثا بوصفه خبيرا، إنه إذا تمت الموافقة على الحذف فلا ينبغي دمج الجملتين، بما أن الجملة الأخيرة في الفقرة، على حد فهمه، لا تقتصر على الإشارة إلى الجملة قبل الأخيرة بل إلى الفقرة ككل.
    la última oración debe decir UN يكون نص الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة كما يلي:
    En la última oración del párrafo 5 se dice claramente que lo que está sujeta a aprobación parlamentaria es la entrada en vigor del acuerdo del proyecto. UN كما ان الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٥ تبين بوضوح أن بدء سريان اتفاق المشروع هو الذي يكون مرهونا بموافقة برلمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more