"la última sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرع الأخير
        
    • الجزء الأخير
        
    • الفرع الختامي
        
    • القسم الأخير
        
    • الجزء الختامي
        
    • في الفرع اﻷخير
        
    • الباب الأخير
        
    Esas sugerencias se enumeran en la última sección del presente informe para su debate posterior. UN ويرد في الفرع الأخير من هذا التقرير سرد لهذه المقترحات لمناقشتها فيما بعد.
    En la última sección del informe se expone un programa provisional para las futuras actividades del Relator Especial. UN ويتضمن الفرع الأخير من التقرير برنامجاً مؤقتاً للأنشطة التي سيضطلع بها المقرر الخاص في المستقبل.
    En la última sección de este documento se estudian más detalladamente estas opciones. UN وتُناقش هذه الخيارات بتفصيل أكبر في الفرع الأخير من هذه الورقة.
    En la última sección, la Relatora Especial presenta sus conclusiones y recomendaciones. UN وتعرض المقررة الخاصة في الجزء الأخير من التقرير استنتاجاتها وتوصياتها.
    la última sección ofrece algunas recomendaciones sobre los siguientes pasos a dar. UN ويقدم الفرع الختامي من التقرير بعض التوصيات المتعلقة بالخطوات القادمة.
    En la última sección se hace una evaluación de los diferentes mecanismos necesarios para promover la aplicación de la Declaración. UN ويقدِّم القسم الأخير تقييماً لمختلف الآليات المطلوبة لتعزيز تنفيذ الإعلان.
    En la última sección se pasa revista a los acontecimientos recientes relacionados con la cooperación internacional en el ámbito de los productos básicos. UN ويستعرض الفرع الأخير التطورات التي شهدها التعاون الدولي في مجال السلع الأساسية مؤخرا.
    En la última sección, el Grupo señala la indemnización recomendada. UN ويذكر الفريق التعويض الذي يوصي به في الفرع الأخير.
    la última sección presenta las propuestas formuladas sobre la labor futura respecto de las fusiones y adquisiciones transfronterizas. UN وترد في الفرع الأخير من هذه المذكرة المقترحات التي طرحت بشأن العمل المقبل في مجال عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود.
    Finalmente, en la última sección, se propone un esbozo de las futuras actividades del Relator Especial. UN وأخيراً، يُقترح في الفرع الأخير من التقرير مخطط عام للأنشطة التي سيضطلع بها المقرر الخاص في المستقبل.
    En la última sección del informe se enuncian los elementos de una posible decisión de la Junta Ejecutiva sobre la cuestión. UN وترد في الفرع الأخير من هذا التقرير عناصر المقرر يمكن أن يعتمده المجلس التنفيذي.
    En la última sección se resumen las principales conclusiones del informe. UN ويوجز الفرع الأخير الاستنتاجات الرئيسية للتقرير.
    En la última sección se resumen las principales conclusiones del informe. UN ويوجز الفرع الأخير الاستنتاجات الرئيسية للتقرير.
    En la última sección figuran las conclusiones y recomendaciones. UN ويتضمن الفرع الأخير الاستنتاجات والتوصيات.
    En la última sección se enumeran algunas cuestiones que la Comisión tal vez desee examinar. UN ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها.
    Anuncio En la última sección del Diario de las Naciones Unidas aparece la lista diaria de los documentos publicados en la Sede. UN ترد في الجزء الأخير من يومية الأمم المتحدة القائمة اليومية بالوثائق الصادرة في المقر.
    Anuncio En la última sección del Diario de las Naciones Unidas aparece la lista diaria de los documentos publicados en la Sede. UN ترد في الجزء الأخير من يومية الأمم المتحدة القائمة اليومية بالوثائق الصادرة في المقر.
    Anuncio En la última sección del Diario de las Naciones Unidas aparece la lista diaria de los documentos publicados en la Sede. UN ترد في الجزء الأخير من يومية الأمم المتحدة القائمة اليومية بالوثائق الصادرة في المقر.
    En la última sección se formulan algunas recomendaciones y se proponen esferas que cabe estudiar más a fondo. UN في حين يفيد الفرع الختامي ببعض التوصيات ويقترح مجالات لمزيد من التحسين.
    En la última sección se formulan recomendaciones acerca de los próximos preparativos. UN ويقدم الفرع الختامي توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    En la última sección del presente informe, el Relator Especial examina la forma en que se podría llenar esa laguna. UN وفي القسم الأخير من التقرير الحالي، يبحث المقرر الخاص كيف يمكن سد هذه الفجوة.
    En la última sección del informe figuran diversas recomendaciones para su examen por la Asamblea. UN وترد في القسم الأخير من التقريرتوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة.
    En la última sección del informe se incluyen los próximos pasos que pueden servir para continuar aplicando el Programa de Acción. UN ويعرض الجزء الختامي الخطوات القادمة التي سينظر فيها لمواصلة تنفيذ برنامج العمل. المحتويات
    la última sección del informe contiene varias recomendaciones destinadas a establecer un enfoque más unificado y concentrado. UN ويرد عدد من التوصيات الرامية إلى إيجاد نهج موحد ومركز على نحو أكبر، في الفرع اﻷخير من التقرير.
    En la última sección se explica de qué manera el aumento del acceso a la financiación para las inversiones y el comercio puede mejorar la capacidad de oferta y al mismo tiempo reducir el costo de las transacciones. UN ويشرح الباب الأخير كيف يمكن لتحسين إمكانية الحصول على الأموال للاستثمار والتجارة أن يعمل على زيادة القدرة التوريدية، وبالتالي، خفض تكاليف المعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more