Esas sugerencias se enumeran en la última sección del presente informe para su debate posterior. | UN | ويرد في الفرع الأخير من هذا التقرير سرد لهذه المقترحات لمناقشتها فيما بعد. |
En la última sección del informe se expone un programa provisional para las futuras actividades del Relator Especial. | UN | ويتضمن الفرع الأخير من التقرير برنامجاً مؤقتاً للأنشطة التي سيضطلع بها المقرر الخاص في المستقبل. |
En la última sección de este documento se estudian más detalladamente estas opciones. | UN | وتُناقش هذه الخيارات بتفصيل أكبر في الفرع الأخير من هذه الورقة. |
En la última sección, la Relatora Especial presenta sus conclusiones y recomendaciones. | UN | وتعرض المقررة الخاصة في الجزء الأخير من التقرير استنتاجاتها وتوصياتها. |
la última sección ofrece algunas recomendaciones sobre los siguientes pasos a dar. | UN | ويقدم الفرع الختامي من التقرير بعض التوصيات المتعلقة بالخطوات القادمة. |
En la última sección se hace una evaluación de los diferentes mecanismos necesarios para promover la aplicación de la Declaración. | UN | ويقدِّم القسم الأخير تقييماً لمختلف الآليات المطلوبة لتعزيز تنفيذ الإعلان. |
En la última sección se pasa revista a los acontecimientos recientes relacionados con la cooperación internacional en el ámbito de los productos básicos. | UN | ويستعرض الفرع الأخير التطورات التي شهدها التعاون الدولي في مجال السلع الأساسية مؤخرا. |
En la última sección, el Grupo señala la indemnización recomendada. | UN | ويذكر الفريق التعويض الذي يوصي به في الفرع الأخير. |
la última sección presenta las propuestas formuladas sobre la labor futura respecto de las fusiones y adquisiciones transfronterizas. | UN | وترد في الفرع الأخير من هذه المذكرة المقترحات التي طرحت بشأن العمل المقبل في مجال عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود. |
Finalmente, en la última sección, se propone un esbozo de las futuras actividades del Relator Especial. | UN | وأخيراً، يُقترح في الفرع الأخير من التقرير مخطط عام للأنشطة التي سيضطلع بها المقرر الخاص في المستقبل. |
En la última sección del informe se enuncian los elementos de una posible decisión de la Junta Ejecutiva sobre la cuestión. | UN | وترد في الفرع الأخير من هذا التقرير عناصر المقرر يمكن أن يعتمده المجلس التنفيذي. |
En la última sección se resumen las principales conclusiones del informe. | UN | ويوجز الفرع الأخير الاستنتاجات الرئيسية للتقرير. |
En la última sección se resumen las principales conclusiones del informe. | UN | ويوجز الفرع الأخير الاستنتاجات الرئيسية للتقرير. |
En la última sección figuran las conclusiones y recomendaciones. | UN | ويتضمن الفرع الأخير الاستنتاجات والتوصيات. |
En la última sección se enumeran algunas cuestiones que la Comisión tal vez desee examinar. | UN | ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها. |
Anuncio En la última sección del Diario de las Naciones Unidas aparece la lista diaria de los documentos publicados en la Sede. | UN | ترد في الجزء الأخير من يومية الأمم المتحدة القائمة اليومية بالوثائق الصادرة في المقر. |
Anuncio En la última sección del Diario de las Naciones Unidas aparece la lista diaria de los documentos publicados en la Sede. | UN | ترد في الجزء الأخير من يومية الأمم المتحدة القائمة اليومية بالوثائق الصادرة في المقر. |
Anuncio En la última sección del Diario de las Naciones Unidas aparece la lista diaria de los documentos publicados en la Sede. | UN | ترد في الجزء الأخير من يومية الأمم المتحدة القائمة اليومية بالوثائق الصادرة في المقر. |
En la última sección se formulan algunas recomendaciones y se proponen esferas que cabe estudiar más a fondo. | UN | في حين يفيد الفرع الختامي ببعض التوصيات ويقترح مجالات لمزيد من التحسين. |
En la última sección se formulan recomendaciones acerca de los próximos preparativos. | UN | ويقدم الفرع الختامي توصيات بشأن الخطوات المقبلة. |
En la última sección del presente informe, el Relator Especial examina la forma en que se podría llenar esa laguna. | UN | وفي القسم الأخير من التقرير الحالي، يبحث المقرر الخاص كيف يمكن سد هذه الفجوة. |
En la última sección del informe figuran diversas recomendaciones para su examen por la Asamblea. | UN | وترد في القسم الأخير من التقريرتوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة. |
En la última sección del informe se incluyen los próximos pasos que pueden servir para continuar aplicando el Programa de Acción. | UN | ويعرض الجزء الختامي الخطوات القادمة التي سينظر فيها لمواصلة تنفيذ برنامج العمل. المحتويات |
la última sección del informe contiene varias recomendaciones destinadas a establecer un enfoque más unificado y concentrado. | UN | ويرد عدد من التوصيات الرامية إلى إيجاد نهج موحد ومركز على نحو أكبر، في الفرع اﻷخير من التقرير. |
En la última sección se explica de qué manera el aumento del acceso a la financiación para las inversiones y el comercio puede mejorar la capacidad de oferta y al mismo tiempo reducir el costo de las transacciones. | UN | ويشرح الباب الأخير كيف يمكن لتحسين إمكانية الحصول على الأموال للاستثمار والتجارة أن يعمل على زيادة القدرة التوريدية، وبالتالي، خفض تكاليف المعاملات. |