"la única cosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشيء الوحيد
        
    • الشئ الوحيد
        
    • الشيئ الوحيد
        
    • الأمر الوحيد
        
    • الشىء الوحيد
        
    • الشي الوحيد
        
    • الشّيء الوحيد
        
    • بالشيء الوحيد
        
    • الشيء الواحد
        
    • الامر الوحيد
        
    • فالشيء الوحيد
        
    • فقط الشيء
        
    • الشيءُ الوحيد
        
    • الشيءُ الوحيدُ
        
    • الوحيد الشيء
        
    Encontré una forma de vida eterna, a expensas de la única cosa que Navid más quería, que era tocar y ser tocada. TED كنت قد وجدت طريقة للحياة الأبدية، على حساب الشيء الوحيد الذي تحبه نافيد كثيرا، وهو أن تلمس الأشياء وتُلمس.
    la única cosa que no puedes cambiar, que no puedes revertir, es el tiempo. TED الشيء الوحيد الذي لا يمكنك تغييره، لا تستطيع إعادته للوراء، هو الزمن.
    Era la única cosa que me enseñó antes de que lo mataran. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الذي علمني إياه قبل أن يتعرض للقتل
    En este momento, es la única cosa en mi vida que significa algo. Open Subtitles في الوقت الحالي , هي الشئ الوحيد ذو معنى في حياتي
    - la única cosa que lo va a salvar es la revolución. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى سيكون قادرا على إنقاذه هى ثورتنا إنتظر
    En este momento, estos chicos son la única cosa que me mantienen sana. Open Subtitles الآن، هؤلاء الأولاد هم الشيء الوحيد الذي يحافظ على سلامة عقلي
    Siento como si mi piel es la única cosa que me mantiene de irme a cualquier lado de una vez. Open Subtitles وانا أحس كما لو أن جلدي هو الشيء الوحيد الذي يمنعني من الذهاب إلى كل الأماكن حالا
    Te vienes a vivir conmigo y tienes la única cosa que me falta. Open Subtitles أتعلمين؟ ستنتقلين للعيش معي و تملكين الشيء الوحيد الذي لا أملكه
    Sé que seguramente tendré que operarme algún día, pero hasta entonces no voy a arriesgarme a perder la única cosa que me mantiene unido a ella. Open Subtitles أعلم أني عاجلاً أم آجلاً سأخضع لتلك الجراحة لكن حتى ذلك الحين، لن أخاطر بفقدان الشيء الوحيد الذي يجعلني على مقربة منها
    Hiciste la única cosa que podías hacer. Te comportaste como un caballero. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الوحيد الذي بوسعك لقد تصرّفت كرجل محترم
    Era la única cosa en mi habitación que se movía cuando la tocaba. Open Subtitles ذلك كان الشيء الوحيد في غرفة نومي الذي يتحرك عندما ألمسه
    Parece como que tu vida entera fuera tan fuerte... que la única cosa que puedes oír es una casa vacía. Open Subtitles وبدا لك ان كل حياتك ذهبت ادراج الرياح وان الشيء الوحيد الذي ستسمعه هو صوت المنزل الفارغ
    la única cosa que dejó fue una palabra escrita en un árbol. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تركوه هو كلمة واحدة منقوشة على شجرة
    la única cosa que sé es que esto te sucedió a ti antes. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه هو بأن هذا حصل معكِ من قبل
    la única cosa que puedo pensar es que quizás quizás uno de los hombres de Octavio o Antonio armó todo esto. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي استطيع انْ أُفكّرَ به رُبَّمَا، لَرُبَّمَا أحد رجال اوكتافيان أَو رجال أنتوني خططوا لكل هذا.
    Esto puede funcionar con cualquiera, pero ahora mismo, la única cosa en la que estoy pensando es en los 125 millones de dólares. Open Subtitles هذا ممكن ان ينطلي على اي أحد آخر ولكن الآن الشيء الوحيد الذي افكر فيه هو تلك ال125 مليون دولار
    Entonces, la única cosa que entendemos es que los agujeros negros nacen de estrellas moribundas. Open Subtitles لكنّ الشيء الوحيد الذي نفهمه هو أن الثقوب السوداء تولد من النجوم المحتضرة
    Tu poder es la única cosa que te puede mantener a salvo. Open Subtitles القوة هي الشئ الوحيد التي يمكن ان تبقيكِ في امان
    Directo, la única cosa que esta fria es ese cuerpo en autopsias. Open Subtitles حضرة المديرة، الشيئ الوحيد البارد هو تلك الجثة في المشرحة.
    la única cosa que los padres ansían es que sus hijos universitarios regresen a casa durante las vacaciones. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يتطلع إليه كل الآباء هو عودة أبنائهم من الجامعة في أجازة الشتاء
    Bien, si todo eso le puede pasar a Lizzie McGuire, la única cosa que se es que no sé nada. Open Subtitles كل ذلك حدث لليزى ماجواير الشىء الوحيد الذى اعرفة الان هو اننى لا اعرف شيئا
    la única cosa que sabemos con certeza, es que sucederá esta noche. Open Subtitles الشي الوحيد الذي نحن متأكدين منه انها سوف تحدث الليلة
    la única cosa que me ha detenido hasta ahora era el hecho de que realmente me importabas. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي ردعني إلى الآن هو حقيقة أنّي كنت أهتمّ لأمركَ حقًّا.
    Y así, cuando me mudé a la ciudad de Nueva York tras la universidad y la depresión logró golpearme en la cara, hice la única cosa que pude pensar en ese momento. TED ولذلك حين انتقلت إلى مدينة نيويورك بعد الجامعة وبعد أن شعرت وكأنني تلقيت لكمة على وجهي بسبب الإحباط قمت بالشيء الوحيد الذي استطعت التفكير فيه ذلك الوقت
    la única cosa que Ud. no deseará es que le erre con el torno-sujetador. Open Subtitles الشيء الواحد الذي أنت لا تريد تعمل رمية خاطئة مع مكتشف الزرّ.
    Pero la única cosa que él y yo tenemos en común, es que ninguno de nosotros fuimos criados por lobos. Open Subtitles الامر الوحيد الذي بيننا انا وهو فيه قواسم مشتركة هو انه لا احد منا قامت بتربيته الذئاب
    Los Arcángeles... la única cosa que entienden es la violencia. Open Subtitles فالشيء الوحيد الذي يفهمه رؤساء الكائنات السامية هو العنف
    Necesitas concentrarte en esta pelea. Es la única cosa en la que tiene que estar tu mente ahora. Open Subtitles انت بحاجة لتركيز على ذلك القتال , هذا فقط الشيء الذي في عقلك
    ¡Lo siento, soy la única cosa en tu vida que no es perfecta! Open Subtitles أَنا آسفُة أَنا الشيءُ الوحيد الغير مثالي في حياتِكَ
    Es la única cosa que explicaría porqué la autodestrucción no funcionó Open Subtitles إنه الشيءُ الوحيدُ الذي يُوضّحُ لماذا التدمير الذاتى لن يَنفجرُ
    Era la única cosa la única cosa que te pedí que no hicieses! Open Subtitles كان الشيء الوحيد الشيء الوحيد الذي سألتُك ألّا تفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more