2. La Conferencia reafirma que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares para todos los Estados que no poseen armas nucleares. | UN | 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
El Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. | UN | 7 - وترى إيران أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة الوحيدة من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
" la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. " (NPT/CONF.2000/28 (Parte I), pág. 16, párr. 2) | UN | " الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . (NPT/CONF.2000/28 (الجزء الأول)، الصفحة 26، الفقرة 2) |
42. Para los Estados no poseedores de armas nucleares, la única garantía genuina contra el empleo o amenaza de empleo de armas nucleares es la eliminación total de esas armas. | UN | 42 - وواصل حديثه قائلا إن إزالة الأسلحة النووية بالكامل هي الضمان الحقيقي الوحيد للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
42. Para los Estados no poseedores de armas nucleares, la única garantía genuina contra el empleo o amenaza de empleo de armas nucleares es la eliminación total de esas armas. | UN | 42 - وواصل حديثه قائلا إن إزالة الأسلحة النووية بالكامل هي الضمان الحقيقي الوحيد للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
- La eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares (NPT/CONF.2000/28). | UN | - إن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد لعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها (NPT/CONF.2000/28، الفقرة 2، صفحة 15). |
" La eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. " (NPT/CONF.2000/ 28 (Partes I y II), pág.21) | UN | " تعتبر الإزالة التامة للأسلحة النووية الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)، ص 15) |
Los Estados partes reafirmaron además que " la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares " . | UN | كما أكدت الدول الأطراف من جديد على " أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . |
Los Estados partes reafirmaron además que " la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares " . | UN | كما أكدت الدول الأطراف من جديد على " أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . |
Tal como se afirma en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, " la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares " (NPT/CONF.2000/28, vol. I, parte I, examen del artículo VII, párr. 2). | UN | 3 - وكما ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 فإن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، NPT/CONF.2000/28, Vol.1, Part I)، استعراض المادة السابعة، الفقرة 2). |
Reafirmando que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares, [Tomado del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares] | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، (مأخوذة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية) |
Es beneficioso recordar la declaración inequívoca del Documento final de la Conferencia de las Partes del año 2000, en que todos los Estados Partes se pusieron de acuerdo en lo siguiente: " La Conferencia reafirma que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares " . | UN | ومن المفيد التذكير بالبيان الصريح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود عام 2000، الذي وافقت فيه جميع الدول الأطراف على أن: " يُعيد المؤتمر التأكيد على أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . |
Reafirmando que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares, [Tomado del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares] | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، (مأخوذة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية) |
Reafirmando que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares, [Tomado del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares] | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، (مأخوذة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية) |
Nunca está de más recordar la declaración inequívoca que figura en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, en que convinieron todos los Estados Partes. " La Conferencia reafirma que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares para todos los Estados que no poseen armas nucleares " . | UN | ومن المناسب دوماً التذكير بالبيان المبِين من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 الذي وافقت فيه جميع الدول الأطراف على أن: " يؤكد المؤتمر ثانية على أن إزالة الأسلحة النووية تماماً تظل الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها " . |
En cuanto al párrafo 2, el orador dice que su delegación no está de acuerdo con que la eliminación total de las armas nucleares sea la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares y no puede aceptar la referencia a un régimen de garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculante. | UN | وأشار إلى الفقـرة 2 وقال إنه لا يمكن لوفده أن يتَّفق على أن إزالة الأسلحة النووية بالكامل هي الضمان الحقيقي الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ولا يمكن له أن يقبل الإشـارة إلى نظامٍ لضمانات أمنية سلبية ملزِمة قانونا. |
38. Con respecto a las garantías de seguridad, su delegación desea reiterar que, para los Estados no poseedores de armas nucleares, la única garantía genuina contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares es la eliminación total de esas armas. | UN | 38 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنيـة فإن وفده يود أن يؤكد من جديد أن الضمان الحقيقي الوحيد للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
38. Con respecto a las garantías de seguridad, su delegación desea reiterar que, para los Estados no poseedores de armas nucleares, la única garantía genuina contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares es la eliminación total de esas armas. | UN | 38 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنيـة فإن وفده يود أن يؤكد من جديد أن الضمان الحقيقي الوحيد للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
En cuanto al párrafo 2, el orador dice que su delegación no está de acuerdo con que la eliminación total de las armas nucleares sea la única garantía genuina contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares y no puede aceptar la referencia a un régimen de garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculante. | UN | وأشار إلى الفقـرة 2 وقال إنه لا يمكن لوفده أن يتَّفق على أن إزالة الأسلحة النووية بالكامل هي الضمان الحقيقي الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ولا يمكن له أن يقبل الإشـارة إلى نظامٍ لضمانات أمنية سلبية ملزِمة قانونا. |
El Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares y, hasta que se eliminen totalmente esas armas inhumanas, la comunidad internacional debería asignar prioridad a las gestiones para concertar un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | 7 - وترى إيران أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. وريثما يتم القضاء الكامل على تلك الأسلحة غير الإنسانية، لا بد أن تتواصل الجهود الرامية للتوصل إلى صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على أساس أن يكون ذلك هو إحدى مسائل الأولوية المطروحة على المجتمع الدولي. |
El Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares y, hasta que se eliminen totalmente esas armas inhumanas, la comunidad internacional debería asignar prioridad a las gestiones para concertar un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | 7 - وترى إيران أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. وريثما يتم القضاء الكامل على تلك الأسلحة غير الإنسانية، لا بد أن تتواصل الجهود الرامية للتوصل إلى صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على أساس أن يكون ذلك هو إحدى مسائل الأولوية المطروحة على المجتمع الدولي. |