"la única que no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحيدة التي لم
        
    • الوحيدة التي لا
        
    • الوحيدة التى لا
        
    • الشخص الوحيد الذي لم
        
    • الوحيدة التى لم
        
    • والوحيدة التي لم
        
    Vestida así, él no podía saber que, de todas las niñas en la escuela, ella era la única que no había estado en la visita. Open Subtitles يرتدون مثل ذلك، وقال انه لا وسيلة لمعرفة ذلك من جميع الأطفال في المدرسة، هي الوحيدة التي لم تذهب في الزيارة.
    Prácticamente fui la única que no perdió su virginidad vehicular esa noche. Open Subtitles لقد كنتُ تقريباً الوحيدة التي لم تفقد عذريتها تلك الليلة.
    La primera es la única que no necesita inscribirse ante un órgano judicial. UN حيث كانت الكنيسة الأرثوذكسية الطائفة الدينية الوحيدة التي لم يطلب منها التسجيل لدى أية هيئة قضائية.
    Yo no le hago a Sinatra, aunque estoy segura que soy la única que no le hace. Open Subtitles أنا لا أغني لسيناترا, ومتيقن أني الفتاة الوحيدة التي لا تفعل ذلك
    No tienes por qué. Eres la única que no tiene la culpa de nada. Open Subtitles ،ليس عليكِ أن تأسفي فأنتِ الوحيدة التي لا تُلام
    - Es la única que no está. Open Subtitles و بين جميع أبوابكم لقد كانت الوحيدة التى لا تجيب ما الخطأ فى ذلك ؟
    Porque fuiste la única que no estaba en la reunión cuando votamos. Open Subtitles لأنك كنت الشخص الوحيد الذي لم يحضر الإجتماع عندما قمنا بالتصويت
    Y mis dos tías. Mi mamá fue la única que no obtuvo el gen. Y yo deseo esto. Open Subtitles والدتي هي الوحيدة التى لم تفز بذلك، و أنا أودّ الفوز , أنا أستحق ذلك فعلاً.
    Las niñas sonreían de frente y a tus espaldas se burlaban de ti porque eras la única que no se depilaba las piernas aún. Open Subtitles تبتسم الفتاة لك ثم تسخر منك خلف ظهرك لأنكِ الوحيدة التي لم تحلق شعر ساقها بعد
    Eres la única que no me ha pedido que no la colocara contra el paredón. De todas formas vas a elegirme o no. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني ألا أضعها في اللائحة إما أن تختارني أو لا تختارني
    ¿Cómo es que soy la única que no hace nada en el día de San Valentín? Open Subtitles كيف يعقل أني الوحيدة التي لم تتغازل في يوم الحب؟
    Sé que es raro, pero tienes una historia con mi familia... y soy la única que no ha llegado a conocerte de verdad. Open Subtitles أنتِ لديكِ تاريخ طويل مع عائلتي ، وأنا الوحيدة التي لم تتعرف حقا عليكِ
    Eres la única que no saben de que vas. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي لم يستطيعوا سبر أغوارها.
    Soy la única que no se toma esto en serio. Open Subtitles اني الوحيدة التي لم اتعامل مع هذا بجدية.
    Al parecer no soy la única que no pertenece a este lugar. Open Subtitles يبدو أنني لست الوحيدة التي لا تنتمي إلى هنا
    No, soy la única que no está haciendo nada en este momento, así que debería hacerlo, si es lo que se requiere. Open Subtitles لا أنا الوحيدة التي لا تفعل شيء في هذه اللحظة لهذا يجب أن أفعل إذا كان هذا المطلوب
    Tu pareces ser la única que no puede ver que la sangre esta funcionando. Open Subtitles يبدو وكانك الوحيدة التي لا تستطيع ان ترى تأثير الدم
    Voy a serles totalmente sincero. Es la única que no puedo conseguir. Open Subtitles سأكون صريحاً معكما، إنّها الفتاه الوحيدة التي لا يمكنني الإتيان بها.
    Siento como si estuviera en marcha un juego y soy la única que no sabe de que se trata. Open Subtitles أشعر بأن هنالك هذه اللعبة الدائرة وانا الوحيدة التى لا تعرف ما هى
    Fuiste la única, que no se ha portado mal. Open Subtitles لقد كنت الشخص الوحيد الذي لم يتصرف بشكل سيء
    Veo que no eres la única que no puede dormir. Open Subtitles أرى أنكِ لستِ الوحيدة التى لم تستطع النوم.
    la única que no ha atravesado el Vacío es tu madre. Open Subtitles والوحيدة التي لم تعبر الفراغ أمكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more